:::

詳目顯示

回上一頁
題名:東坡詩〈奉和成伯大雨中會客解嘲〉的訓詁問題
書刊名:國文學報
作者:吳聖雄
作者(外文):Wu, Sheng-shiung
出版日期:2008
卷期:44
頁次:頁187-211
主題關鍵詞:東坡詩訓詁用典全文索引詞義Dong-Po-ShiCommentaryAllusionFull text searchSemantics
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:50
東坡詩:〈奉和成伯大雨中會客解嘲〉是一首並未得到賞析家們青睞的七言古詩。主要的原因是這首詩前半部用了許多典故,典故不明,詩義就晦澀,不容易讀通。尤其第二句「坐排用意多乖誤」,各家註解都沒有指出它的典故,最令人費解。本文在前人有限註解的基礎上,利用電子全文索引,觀察詩中疑難詞語在其他文本中的用法,對全詩作詮釋;並指出第二句用的是《六祖壇經.付囑品》的典故,疏通了各句間的脈絡。經過這道訓詁程序,本文發現它是一首清新可喜、意蘊豐富,值得賞玩的哲理詩。
Su Dong-po’s poem: “Fong-he Cheng-bo Da-yu-zhong Huei-ke Jie-chao 奉和成伯大雨中會客解嘲”is a seven character ancient verse which has not attracted enough attention from literature critics. The main reason is that the first half of the poem has many allusions. Without knowing the source references, it would lead to a vague understanding of the poem and cause difficulties for comprehension. Especially the second line “Zuo-pai Yong-yi Duo Guai-wu坐排用意多乖誤”, no one has ever indicated its source reference, which is the most difficult part for comprehension. Starting from very limited commentaries of former scholars, this paper tries to explain the meaning of all the vague and difficult words in question based on full text search and observations of the usage of these words in other relevant texts. It is also found that the second line of this verse is referenced to the “Fu-zhu-pin付囑品” in “Liu-zu Tan-jing六祖壇經” . The discover makes clear the relationship between this line and other parts of the verse. After this commentary procedure, the whole verse has been realized as a clear, fresh, rich in content, enjoyable, philosophical poem.
圖書
1.慧能。六祖大師法寶壇經。  延伸查詢new window
2.教育部。重編國語辭典。臺北。  延伸查詢new window
3.蘇軾、孔凡禮(1982)。蘇軾詩集。中華書局。  延伸查詢new window
其他
1.蔡士英。東坡全集。  延伸查詢new window
2.(清)紀曉嵐(1967)。蘇詩評註彙鈔,臺北。  延伸查詢new window
3.蘇軾生卒年表。  延伸查詢new window
4.(清)郭慶藩(1977)。莊子集釋,臺北。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE