:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Why Are the Native Languages of the Chinese Malaysians in Decline?
書刊名:台語研究
作者:沈志偉
作者(外文):Sim, Tze Wei
出版日期:2012
卷期:4:1
頁次:頁62-94
主題關鍵詞:語言復振語言態度語言政策語言轉變民族主義Language revitalisationLanguage attitudeLanguage policyLanguage shiftNationalism
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:3
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:30
大多數馬來西亞ê華人是tùi中國東南部來ê,原本in ê語言有福建話、客家話、廣東話、福州話kap海南話。Chia ê語言大部分漸漸teh流失,因為無tùi頂一代傳hō(符號略)下一代。佇厝裡講ê話大部分攏變成kanna華語kap英語niâ。這篇研究有去調查這ê族群漸漸teh離開祖先ê語言ê原因。Koh有收集有關馬來西亞ê華人in ê語言態度、觀念kap意識ê資料,並且將chia- ê kap華人語言ê歷史發展做伙展現。也討論hia ê予這群人ê母語成做劣勢ê因素,以及chhiau-chhōe語言復振ê方案ê可能性。
The vast majority of Chinese Malaysians have originated from south China with their native languages, Hokkien, Hakka, Cantonese, Teochew, Hokchew and Hainanese. Most of these native languages are weakening due to lack of intergenerational transmission. Languages spoken in the families are largely shifting to Mandarin and English. This paper has investigated the reasons why the community is shifting away from their native languages. Language attitudes, beliefs, and ideologies held by the majority of Chinese Malaysians have been collected and they are presented together with the historical development of Chinese languages. The origins of the factors, which put their native languages into disadvantageous positions, are discussed. This paper also explores the possibilities of running language revitalization programs in the community.
期刊論文
1.Sim, M. Y.(1994)。馬來西亞華文教育奮鬥史篇。華教導報 \=Hua Jiao Dao Bao。  延伸查詢new window
2.Mair, V. H.(1991)。What Is a Chinese “Dialect/Topolect”? Reflections on Some Key Sino-English Linguistic Terms。Sino-Platonic Papers,29,31。  new window
3.Mair, V. H.(2003)。How to Forget Your Mother Tongue and Remember Your National Language。台語文摘 \=Digest of the Languages of Taiwan \url\http://pinyin.info/readings/mair/taiwanese.html。  new window
4.Groves, J. M.(2008)。Language or Dialect—or Topolect? A Comparison of the Attitudes of Hong Kongers and Mainland Chinese towards the Status of Cantonese。Sino-Platonic Papers,179,103。  new window
5.Myhill, J.(1999)。Identity, Territoriality and Minority Language Survival。Journal of Multilingual and Multicultural Development,20(1),34-50。  new window
6.Mühlhäusler(2000)。Language Planning and Language Ecology。Current Issues in Language Planning,1(3),306-367。  new window
7.Wu, J.(2005)。論雅言的形成。Journal of Southeast University [Philosophy and Social Science],7(6)。  new window
會議論文
1.Wang, X.(2007)。馬來西亞華人族群認同與語言傳播之間的互動。Kuala Lumpur。  延伸查詢new window
2.Chia, S. Y.(1994)。Reflections upon the Success of the Speak Mandarin Campaign in Singapore。Taipei, Taiwan。  new window
學位論文
1.Snow, D. B.(1991)。Written Cantonese and the culture of Hong Kong: The growth of a dialect literature。  new window
2.Chi, M. S.(2009)。The Taiwanese Language Policy during the Post-war (1945-2008)-From the Mandarin Movement to the Mother-Tongue Movement。  new window
3.Xu, L. S.(2006)。馬來西亞檳城州華社的漢語方言在語言接觸中的語言使用。  延伸查詢new window
圖書
1.Crystal, David(2000)。Language Death。Cambridge University Press。  new window
2.Chen, Ping(1999)。Modern Chinese: History and Sociolinguistics。Cambridge University Press。  new window
3.Fishman, Joshua Aaron(1991)。Reversing Language Shift。Multilingual Matters Ltd。  new window
4.Saillard, C.(2004)。On the Promotion of Putonghua in China: How a Standard Language Becomes a Vernacular。Language Policy in the People's Republic of China: Theory and Practice Since 1949 \\ E. S. Bernard Spolsky (Ed.)。London。  new window
5.Department of Statistics, M.(2001)。Banci Penduduk dan Perumahan Malaysia 2000: Taburan Penduduk dan Ciri-ciri Asas Demografi。Kuala Lumpur。  new window
6.Kuo, C.-Y.(1985)。新加坡的語言與社會。台北。  延伸查詢new window
7.Fishman, J.(2000)。Why is it so Hard to Save a Threatened Language? (A Perspective on the Cases that Follow)。Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift, Revisited: A 21st Century \\ J. Fishman (Ed.)。Perspective。  new window
8.Lee, T. H.(2006)。Chinese Schools in British Malaya: Policies and Politics。Singapore。  new window
9.Wang, L.(1999)。從官話到國語和普通話-現代漢民族共同語的形成及其發展。集思廣益(三輯):普通話學與教的實踐與探討 \url\http://cd.edb.gov.hk/chi/chi_pth/resource/jisi3_quanwen/jisi3_21.pdf。  延伸查詢new window
其他
1.Shi, B.-H.。《荔鏡記》的用字分析與詞句拾穗。  延伸查詢new window
2.Seto, K. Y.(2008)。Another milestone。  new window
圖書論文
1.Dauenhauer, Nora Marks、Dauenhauer, Richard(1998)。Technical, emotional, and ideological issues in reversing language shift: Examples from Southeast Alaska。Endangered languages: Language loss and community response。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
2.李英哲(1988)。A Comparative study of certain verb phrase constructions in Mandarin and Hokkien。The Structure of Taiwanese: A Modern Synthesis。Taipei:The Crane Publishing Co.。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top