:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Taking Hope to China: An Example of Late-Qing Translation
書刊名:現代中文文學學報
作者:Gimpel, Denise
出版日期:2011
卷期:10:2
頁次:頁105-124
主題關鍵詞:文學翻譯中國文學Anthony HopeThe Prisoner of Zenda
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:4
期刊論文
1.惲鐵樵(1915)。作者七人。小説月報,7,7800-7804。  延伸查詢new window
2.惲鐵樵(1915)。作者七人。The Strand Magazine,49(2)。  延伸查詢new window
3.甘永龍、朱炳勳(1912)。盧宮秘史。小説月報,3(2),2199。  延伸查詢new window
4.管達如(1912)。説小説。Xiaoshuo yuebao,3(7),2775。  延伸查詢new window
5.梁啟超(19021101)。論小説與群治之關係。新小説,1。  延伸查詢new window
6.朱炳勳(1915)。化外土。小說月報,2,195-196。  延伸查詢new window
圖書
1.陳平原、夏曉虹(1898)。二十世紀小説理論資料。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
2.Pollard, David(1998)。Translation and Creation: Readings of Western Literature in Early Modern China, 1840-1918。Amsterdam and Philadelphia:John Benjamins。  new window
3.劉永文(2004)。晚清小説目錄。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
4.李歐梵(1999)。Shanghai Modern: The Flowering of a New Urban Culturein China, 1935-1945。Cambridge, Mass.:Harvard University Press。  new window
5.Trotter, David(1993)。The English Novelin History, 1895-1920。London:Routledge。  new window
6.Hope, Anthony(1994)。The Prisoner of Zenda。Harmondsworth:Penguin。  new window
7.Pound, Reginald(1996)。Mirror of the Century: The Strand Magazine 1891-1950。New York:A. S. Barnes。  new window
8.朱羲冑(1989)。春覺齋著述記。上海:上海書店。  延伸查詢new window
9.Penguin Readers Factsheets(2000)。The Prisoner of Zenda。Longman:Pearson Education。  new window
10.(1954)。Dergrofie Brockhaus。Wiesbaden:F. A. Brockhaus。  new window
11.陳平原、夏曉虹(1989)。二十世紀小説理論資料。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
12.阿英(1988)。晚清小説史。臺北:天宇。  延伸查詢new window
13.(1903)。Chambers Cyclopaedia of English Literature。London:Edinburgh:W. & R. Chambers。  new window
14.Gimpel, Denise(2001)。Lost Voices of Modernity: A Chinese Popular Fiction Magazine in Context。Honolulu:University of Hawaii Press。  new window
15.Rushdie, Salman(1992)。Imaginary Homelands: Essays and Criticism, 1981-1991。London:Granta Books。  new window
16.Kinkley, Jeffrey C.(2000)。Chinese Justice? the Fiction: Law and Literature in Modern China。Stanford:Stanford University Press。  new window
17.陳平原(199303)。小說史:理論與實踐。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
18.王宏志(1999)。重釋「信達雅」--二十世紀中國翻譯研究。上海:東方出版中心。  延伸查詢new window
19.Venuti, Lawrence(1995)。The Translator's Invisibility--A History of Translation。Routledge。  new window
20.Hanan, Patrick(1995)。The Sea of Regret: Two Turn-of-the Century Chinese Romantic Novels。Honolulu:University of Hawai’I Press。  new window
21.Lodge, D.(1992)。The art of fiction。London:Penguin Books。  new window
其他
1.梁啟超(1898)。譯印政治小説序。  延伸查詢new window
2.(1902)。中國唯一之文學報新小説。  延伸查詢new window
圖書論文
1.王宏志(1998)。‘The Sole Purpose is to Express My Political Views’: Liang Qichao and the Translation and Writing of Political Novels in the Late-Qing。Translation and Creation: Readings of Western Literature in Early Modern China, 1840-1918。Amsterdam and Philadelphia:John Benjamins。  new window
2.中村忠行(1978)。清末偵探小説史稿。清末小説研究。  延伸查詢new window
3.中村忠行(1979)。清末偵探小説史稿。清末小説研究。  延伸查詢new window
4.Gimpel, Denise(2001)。民族需要新英雄:二十世紀初中國對西方偵探小説的接受。Cheng: In All Sincerity: Festschriftin Honour of Monika Ubelhdr。Hamburger:Hamburger Sinolog is che Gesellschaft。  延伸查詢new window
5.王浚卿(2001)。冷眼觀。晚清小説。臺北:桂冠。  延伸查詢new window
6.Schwartz, Benjamin I.(2002)。Themesin Intellectual History: May Fourth and after。AnIntellectual History of Modern China。Cambridge:Cambridge niversity Press。  new window
7.Gimpel(2001)。Haben Frauen ein eigenes Leben? Literarische Darstellungsweisen in einer popularen Zeitschrift 1910-1915。Zwischen Tradition und Revolution. Lebensentwurfe chinesischer Frauen an der Schwelle zur Moderne。Marburg:Universitatsbibliothek。  new window
8.王宏志(1999)。An Act of Violence:Translation of Western Fictionin the Late-Qing and Early Republican Period。The Literary Field of Twentieth-Century China。Richmond:Curzon。  new window
9.Benjamin, Walter(2002)。The Task of the Translator。The Translation Studies Reader。New York:London:Routledge。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE