:::

詳目顯示

回上一頁
題名:基督教新教漢語文學研究的興起--評John T. P. Lai, «Negotiating Religious Gaps: The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in Nineteenth-Century China» (Sankt Augustin: Institut Monumenta Serica, 2012)
書刊名:二十一世紀
作者:姚達兌
作者(外文):Yao, Da-dui
出版日期:2014
卷期:142
頁次:頁125-133
主題關鍵詞:基督教新教漢語文學研究漢語基督教文學
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:1
期刊論文
1.Hanan, Patrick(2003)。The Bible as Chinese Literature: Medhurst, Wang Tao, and the Delegates Version。Harvard Journal of Asiatic Studies,63(1),197-239。  new window
2.黎子鵬(2006)。默默無聞的牛津大學館藏--十九世紀西教士的中文著作及譯著。近代中國基督教史研究集刊,7,38。  延伸查詢new window
3.韓南、姚達兌(2012)。漢語基督教文獻:寫作的過程。中國文學研究,2012(1),5-13+18。  延伸查詢new window
4.Hanan, Patrick(2000)。The Missionary Novels of Nineteenth-Century China。Harvard Journal of Asiatic Studies,60(2),413-443。  new window
學位論文
1.Barnett, Suzanne Wilson(1973)。Practical Evangelism: Protestant Missions and the Introduction of Western Civilization into China, 1820-1850(博士論文)。Harvard University。  new window
圖書
1.Lai, John Yung-Hsiang(1980)。Catalog of Protestant Missionary Works in Chinese。Boston, MA:G. K. Hall。  new window
2.Barnett, Suzanne W.、Fairbank, John K.(1985)。Christianity in China。  new window
3.Hanan, Patrick(2004)。Chinese Fiction of the Nineteenth and Early Twentieth Centuries。New York:Columbia University Press。  new window
4.黎子鵬(2012)。經典的轉生:晚清天路歷程漢譯研究。香港:基督教中國宗教文化研究社。  延伸查詢new window
5.何凱立、陳誠明、王再興(2004)。基督教在華出版事業(1912-1949)。成都:四川大學出版社。  延伸查詢new window
6.王韜(1856)。宗主詩篇。上海:墨海書館。  延伸查詢new window
7.Wylie, Alexander(1867)。Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese: Giving a List of Their Publications, and Obituary Notices of the Deceased。American Presbyterian Mission Press。  new window
8.Lefevere, André Alphons(1992)。Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame。Routledge。  new window
圖書論文
1.Fairbank, John K.(1985)。Introduction: The Place of Protestant Writings in China's Cultural History。Christianity in China: Early Protestant Missionary Writings。Cambridge, MA:Harvard University。  new window
2.Hanan, Patrick(2003)。Chinese Christian Literature: The Writing Process。Treasures of the Yenching: Seventy-fifth Anniversary of the Harvard-Yenching Library: Exhibition Catalogue。Cambridge, MA:Harvard-Yenching Library:Harvard University。  new window
3.宋莉華(2010)。西方來華傳教士漢文小說書目簡編。傳教士漢文小說研究。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
4.Bays, Daniel H.(1985)。Christian Tracts: The Two Friends。Christianity in China。  new window
5.Jakobson, Roman(2000)。On Linguistic Aspects of Translation。The Translation Studies Reader。London:Routledge。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE