:::

詳目顯示

回上一頁
題名:基督教新教漢語文學研究的興起--評John T. P. Lai, «Negotiating Religious Gaps: The Enterprise of Translating Christian Tracts by Protestant Missionaries in Nineteenth-Century China» (Sankt Augustin: Institut Monumenta Serica, 2012)
書刊名:二十一世紀
作者:姚達兌
作者(外文):Yao, Da-dui
出版日期:2014
卷期:142
頁次:頁125-133
主題關鍵詞:基督教新教漢語文學研究漢語基督教文學
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:0
期刊論文
1.Hanan, Patrick(2003)。The Bible as Chinese Literature: Medhurst, Wang Tao, and the Delegates Version。Harvard Journal of Asiatic Studies,63(1),197-239。  new window
2.黎子鵬(2006)。默默無聞的牛津大學館藏--十九世紀西教士的中文著作及譯著。近代中國基督教史研究集刊,7,38。  延伸查詢new window
3.韓南、姚達兌(2012)。漢語基督教文獻:寫作的過程。中國文學研究,2012(1),5-13+18。  延伸查詢new window
4.Hanan, Patrick(2000)。The Missionary Novels of Nineteenth-Century China。Harvard Journal of Asiatic Studies,60(2),413-443。  new window
學位論文
1.Barnett, Suzanne Wilson(1973)。Practical Evangelism: Protestant Missions and the Introduction of Western Civilization into China, 1820-1850(博士論文)。Harvard University。  new window
圖書
1.Lai, John Yung-Hsiang(1980)。Catalog of Protestant Missionary Works in Chinese。Boston, MA:G. K. Hall。  new window
2.Barnett, Suzanne W.、Fairbank, John K.(1985)。Christianity in China。  new window
3.Hanan, Patrick(2004)。Chinese Fiction of the Nineteenth and Early Twentieth Centuries。New York:Columbia University Press。  new window
4.黎子鵬(2012)。經典的轉生:晚清天路歷程漢譯研究。香港:基督教中國宗教文化研究社。  延伸查詢new window
5.何凱立、陳誠明、王再興(2004)。基督教在華出版事業(1912-1949)。成都:四川大學出版社。  延伸查詢new window
6.王韜(1856)。宗主詩篇。上海:墨海書館。  延伸查詢new window
7.Lefevere, Andre(1992)。Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame。Routledge。  new window
8.Wylie, Alexander(1867)。Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese: Giving a List of Their Publications, and Obituary Notices of the Deceased。American Presbyterian Mission Press。  new window
圖書論文
1.Fairbank, John K.(1985)。Introduction: The Place of Protestant Writings in China's Cultural History。Christianity in China: Early Protestant Missionary Writings。Cambridge, MA:Harvard University。  new window
2.Hanan, Patrick(2003)。Chinese Christian Literature: The Writing Process。Treasures of the Yenching: Seventy-fifth Anniversary of the Harvard-Yenching Library: Exhibition Catalogue。Cambridge, MA:Harvard-Yenching Library:Harvard University。  new window
3.宋莉華(2010)。西方來華傳教士漢文小說書目簡編。傳教士漢文小說研究。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
4.Bays, Daniel H.(1985)。Christian Tracts: The Two Friends。Christianity in China。  new window
5.Jakobson, Roman(2000)。On Linguistic Aspects of Translation。The Translation Studies Reader。London:Routledge。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE