:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Interpretation, Translation, the Mind and the Brain: New Directions for Cross-Disciplinary Research
書刊名:Spectrum: NCUE Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation
作者:蔡佩舒 引用關係
作者(外文):Tsai, Pei-shu
出版日期:2014
卷期:12:1
頁次:頁87-101
主題關鍵詞:口譯者筆譯者心理學認知科學InterpretersTranslatorsPsychologyCognitive science
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:1
  • 點閱點閱:52
期刊論文
1.Borius, P. Y.、Giussani, C.、Draper, L.、Roux, F. E.(2012)。Sentence translation in proficient bilinguals: A direct electrostimulation brain mapping。Cortex,48(5),614-622。  new window
2.Buchweitz, A.、Prat, C.(2013)。The bilingual brain: Flexibility and control in the human cortex。Physics of Life Reviews,10,428-443。  new window
3.張水木(20080100)。Contrastive Translation Theories: Peter Newmark's "Emphasis on Source Language" and "Emphasis on Target Language" Versus Basil Hatim's "Through-Argumentation" and "Counter-Argumentation"。SPECTRUM,2,1-12。new window  new window
4.陳枻樵(20060700)。The Literary Translatability of Hong Lou Meng and Its Use of Semantic and Communicative Translation。SPECTRUM,1,81-94。new window  new window
5.Costa, Albert、Santesteban, Mikel(2004)。Lexical access in bilingual speech production: Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners。Journal of Memory and Language,50(4),491-511。  new window
6.Christoffels, I. K.、Firk, C.、Schiller, N. O.(2007)。Bilingual language control: An event-related brain potential study。Brain Research,1147,192-208。  new window
7.Christoffels, I. K.、De Groot, A. M. B.、Kroll, J. F.(2006)。Memory and language skills in simultaneous interpreters: The role of expertise and language proficiency。Journal of Memory and Language,54(3),324-345。  new window
8.江文瑜、蔡佩舒(20070400)。PICE: Four Strategies for BBS Talk in Taiwan and Their Interactions with Gender Configuration and Topic Orientation。語言暨語言學,8(2),417-446。new window  new window
9.Hernandez, A. E.(2009)。Language switching in the bilingual brain: What's next?。Brain and Language,109(2/3),133-140。  new window
10.Fabbro, F.(2001)。The bilingual brain: Cerebral representation of languages。Brain and Language,79,211-222。  new window
11.Elmer, S.、Meyer, M.、Jancke, L.(2010)。Simultaneous interpreters as a model for neuronal adaptation in the domain of language processing。Brain Research,1317,147-156。  new window
12.Costa, A.、Santesteban, M.、Caño, A.(2005)。On the facilitatory effects of cognate words in bilingual speech production。Brain and Language,94(1),94-103。  new window
13.Kroll, J. F.、Bobb, S. C.、Misra, M.、Guo, T.(2008)。Language selection in bilingual speech: Evidence for inhibitory processes。Acta Psychologica,128(3),416-430。  new window
14.Ibáñez, A. J.、Macizo, P.、Bajo, M. T.(2010)。Language access and language selection in professional translators。Acta Psychologica,135(2),257-266。  new window
15.Huang, C. T.(2008)。The application of Chinese topic chain in the Chinese texts translated from English。SPECTRUM: Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation,2(1),143-154。  new window
16.Macizo, P.、Bajo, M. T.(2006)。Reading for repetition and reading for translation: Do they involve the same processes?。Cognition,99(1),1-34。  new window
17.Setton, R.(2006)。Context in simultaneous interpretation。Journal of Pragmatics,38(3),374-389。  new window
18.Ruiz, C.、Paredes, N.、Macizo, P.、Bajo, M. T.(2008)。Activation of lexical and syntactic target language properties in translation。Acta Psychologica,128(3),490-500。  new window
19.Rinne, J. O.、Tommola, J.、Laine, M.、Krause, B. J.、Schmidt, D.、Kaasinen, V.、Teras, M.、Sipila, H.、Sunnari, M.(2000)。The translating brain: Cerebral activation patterns during simultaneous interpreting。Neuroscience Letters,294,85-88。  new window
20.Proverbio, A. M.、Leoni, G.、Zani, A.(2004)。Language switching mechanisms in simultaneous interpreters: An ERP study。Neuropsychologia,42(12),1636-1656。  new window
21.Price, C. J.、Green, D. W.、von Studnitz, R.(1999)。A functional imaging study of translation and language switching。Brain,122(12),2221-2235。  new window
22.Thomas, Michael S. C.、Allport, Alan(2000)。Language switching costs in bilingual visual word recognition。Journal of Memory and Language,43(1),44-66。  new window
23.van Hell, Janet G.、de Groot, Annette M. B.(2008)。Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals。Acta Psychologica,128(3),431-451。  new window
24.Chiang, W.(1996)。From insanity to crazy: A sociolinguistic analysis of language choice in popular songs。Literary Monthly,25(2),60-81。  new window
25.Miller, G.(1956)。The magic number seven, plus or minus two: Some limits on our capacity for processing information。Psychological Review,101(2),343-352。  new window
26.Perani, D.、Paulesu, E.、Galles, N. S.、Dupoux, E.、Dehaene, S.、Bettinardi, V.、Mehler, J.(199810)。The bilingual brain: Proficiency and age of acquisition of the second language。Brain,121(10),1841-1852。  new window
27.Meuter, Renata F. I.、Allport, Alan(1999)。Bilingual language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection。Journal of Memory and Language,40(1),25-40。  new window
28.Alvarez, R. P.、Holcomb, P. J.、Grainger, J.(2003)。Accessing word meaning in two languages: An event-related brain potential study of beginning bilinguals。Brain and Language,87,290-340。  new window
29.Moreno, E. M.、Federmeier, K. D.、Kutas, M.(2002)。Switching languages, switching palabras (words): An electrophysiological study of code switching。Brain and Language,80(2),188-207。  new window
30.Garbin, G.、Sanjuán, A.、Forn, C.、Bustamante, J. C.、Rodriguez-Pujadas, A.、Belloch, V.、Ávila, C.、Costa, A.、Hernández, M.(2010)。Bridging language and attention: Brain basis of the impact of bilingualism on cognitive control。NeuroImage,53(4),1272-1278。  new window
31.Snodgrass, J. G.、Vanderwart, M.(1980)。A Standardized Set of 260 Pictures: Norms for Name Agreement, Image Agreement, Familiarity, and Visual Complexity。Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory,6(2),174-215。  new window
圖書
1.Kantowitz, B. H.、Roediger, H. L.、Elmes, D. G.(2009)。Experimental psychology。Belmont, CA:Cengage Learning。  new window
圖書論文
1.Janyan, A.、Papivanov, I.、Andonova, E.(2009)。Concreteness effect and word cognate status: Erps in single word translation。Braintalk: Discourse with and in the brain。Lund, Sweden:Lunds Universitet。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top