:::

詳目顯示

回上一頁
題名:夏承燾對日本詞人的接受研究
書刊名:東吳中文學報
作者:薛乃文
作者(外文):Hsueh, Nai-wen
出版日期:2016
卷期:32
頁次:頁181-214
主題關鍵詞:夏承燾域外詞選論詞絕句日本詞接受理論Xia Cheng-TaoThe Collections of Foreign Ci PoemsDiscussion of Ci Poems made by Ju-RanJapanese Ci PoemsReception theory
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:1
  • 點閱點閱:9
夏承燾選校,張珍懷、胡樹淼注釋的《域外詞選》,是中國第一部域外詞人作品選集,收錄日本詞人8位,以及朝鮮詞人、越南詞人、波斯詞人等,計11家,195首詞。《瞿髯論詞絕句》百首中,論日本詞人5首、論朝鮮及越南詞人各1首、論波斯詞人2首。從中可知夏承燾所論、所選的域外詞中,尤重日本詞人。故本文以夏承燾作為日本詞「接受」的讀者為研究核心,藉所選論的《域外詞選》及《瞿髯論詞絕句》進行分析,以探夏承燾對日本詞人及其作品的接受。可得四點結論:其一、江戶、明治時期在域外詞學的重要性;其二、夏承燾對域外詞蒐錄與傳播的貢獻;其三、夏承燾深受《日本填詞史話》的影響;其四、凸顯中國詞風對江戶、明治詞壇的影響。
The book of "The Collections of Foreign Ci Poems,"collected and verified by Xia Cheng-Tao, annotated by Zhang, Zhen-Huai and Hu, Shu-Miao, cannot be neglected if the reader would like to deeply discover and analyze the research and contribution made by Xia Cheng-Tao upon the foreign ci poems. This book of "The Collections of Foreign Ci Poems," is the first book of collection of foreign ci poems in the history of China, which adopted the poems made by poets from other countries. i.e., eight Japanese poets , one Korean poet, one Vietnamese poet and Persian Poet, eleven people and 195 poems in total. Among the 100 poems collected in the book of "Discussion of Ci Poems made by Ju-Ran," there are five poems made by the Japanese poets and two poems by a Korean and a Vietnamese poet, respectively. Besides, two poems made by the Persian poet, nine poems in total. Xia Cheng-Tao had selected and commented on numerous foreign poems, among which special importance had been placed upon Japanese poems. As such, this study considers Xia Cheng-Tao as an important figure for research purposes since he had read and accepted Japanese poems. Xia Cheng-Tao had composed the "The Collections of Foreign Ci Poems" and the "Discussion of Ci Poems made by Ju-Ran," and this study conducts analysis on those masterpieces to find out Xia Cheng-Tao's degree of acceptance of Japanese poets, from which four points are concluded in terms of 1) Xia Cheng-Tao's focus on Japanese poems, 2) the preservation and spread of foreign poems, 3) Xia Cheng-Tao's acceptance of Japanese poets, which is deeply influenced by the "Historical Narrative on Japanese Composure of Poems, and 4) probe into the pluralism of Japanese ci poets and their ci poems.
期刊論文
1.吳蓓(2016)。夏承燾日記手稿考錄。詞學,35。  延伸查詢new window
2.余金龍(20090300)。森春濤與森槐南。龍陽學術研究集刊,3,48-65。new window  延伸查詢new window
3.中原(1981)。喜讀《域外詞選》。文獻,1981(4)。  延伸查詢new window
4.陸越(2013)。野村篁園詠物之作的梅溪詞影。浙江學刊,2013(2),82-88。  延伸查詢new window
5.張珍懷(1983)。日本的詞學。詞學,2。  延伸查詢new window
6.夏承燾(1980)。論域外詞絕句九首。文獻,1980(2),68-72。  延伸查詢new window
7.荻原正樹、郭帥(2010)。論中國的「日本詞」研究。徐州工程學院學報(社會科學版),25(4)。  延伸查詢new window
8.嚴明(2005)。日本漢詩中的賞春。上海師範大學學報(哲學社會科學版),2005(3)。  延伸查詢new window
9.詹杭倫(2015)。論日本田能村竹田的《填詞圖譜》及其詞作。中山大學學報(社會科學版),2015(2)。  延伸查詢new window
學位論文
1.胡永啟(2011)。夏承燾詞學研究(博士論文)。河南大學。  延伸查詢new window
2.王紅英(2011)。夏承燾詞作綜論--兼談現代舊體詩詞入史問題(碩士論文)。溫州大學。  延伸查詢new window
3.戴立(2009)。論夏承燾的詞學批評思想(碩士論文)。浙江工業大學。  延伸查詢new window
4.徐笑珍(2002)。夏承燾的詞學研究(碩士論文)。香港中文大學。  延伸查詢new window
圖書
1.林逋(1974)。林和靖詩集。臺北:學海出版社。  延伸查詢new window
2.夏承燾、吳戰壘(1997)。夏承燾集。杭州:浙江古籍出版社。  延伸查詢new window
3.何光遠(1985)。鑒誡錄。北京:中華書局。  延伸查詢new window
4.李調元(2005)。雨村詞話。北京:中華書局。  延伸查詢new window
5.陳廷焯(2005)。白雨齋詞話。北京:中華書局。  延伸查詢new window
6.蕭瑞峰(1992)。日本漢詩發展史。長春:吉林大學出版社。  延伸查詢new window
7.元好問(1976)。元遺山詩集。臺北:清流出版社。  延伸查詢new window
8.夏承燾、張珍懷、胡樹淼(1981)。域外詞選。北京:書目文獻出版社。  延伸查詢new window
9.岡村繁、俞慰慈、陳秋萍、韋海英(2009)。日本漢文學論考。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
10.緒方惟精、丁策(1980)。日本漢文學史。台北:正中書局。  延伸查詢new window
11.俞文豹(1999)。吹劍錄。上海:上海書店出版社。  延伸查詢new window
12.柳宗元(1985)。龍城錄。臺北:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
13.趙崇祚、李一氓、李冰若(1974)。宋紹興本花間集附校注。臺北:鼎文書局。  延伸查詢new window
14.蘇軾、石聲淮、唐玲玲(2005)。東坡樂府編年箋注。臺北:華正書局。  延伸查詢new window
15.釋惠洪(2013)。冷齋夜話。鄭州:大象出版社。  延伸查詢new window
16.王韜(2010)。蘅華館詩錄。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
17.王韜(1962)。扶桑遊記。臺北:廣文書局。  延伸查詢new window
18.王路(1997)。花史左編。臺北:莊嚴文化事業有限公司。  延伸查詢new window
19.李劍亮(2012)。夏承燾年譜。北京:光明日報出版社。  延伸查詢new window
20.葉煒(1969)。煮藥漫抄。臺北:文海出版社。  延伸查詢new window
21.況周頤(2005)。蕙風詞話。北京:中華書局。  延伸查詢new window
22.張宏生(2012)。全清詞.雍乾卷。南京:南京大學出版社。  延伸查詢new window
23.夏承燾(1997)。瞿髯論詞絕句。杭州:浙江古籍出版社。  延伸查詢new window
24.陳文忠(1998)。中國古典詩歌接受史。合肥:安徽大學出版社。  延伸查詢new window
25.彭黎明、羅姍(1985)。日本詞選。長沙:岳麓書社。  延伸查詢new window
26.張寶三(2004)。日本漢學研究初探。臺北:國立臺灣大學出版中心。  延伸查詢new window
27.張珍懷、黃思維、施議對(2009)。日本三家詞箋注。合肥:黃山書社。  延伸查詢new window
28.蕭瑞峰(2012)。中國古典詩歌在東瀛的衍生與流變研究。杭州:浙江大學出版社。  延伸查詢new window
29.蔡毅(2007)。日本漢詩論稿。北京:中華書局。  延伸查詢new window
30.朱祖謀(1970)。彊村叢書。臺北:廣文書局。  延伸查詢new window
31.神田喜一郎、程郁綴、高野雪(2000)。日本填詞史話。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
32.Jauss, Hans Robert、Holub, Robert C.、周寧、金元浦(1987)。接受美學與接受理論。瀋陽:遼寧人民出版社。  延伸查詢new window
33.清聖祖(1971)。全唐詩。臺北市:明倫出版社。  延伸查詢new window
34.劉崇稜(2003)。日本文學史。臺北:五南。  延伸查詢new window
35.蘇軾(1975)。蘇東坡全集。河洛圖書出版社。  延伸查詢new window
36.曾昭岷、曹濟平、王兆鵬、劉尊明(1999)。全唐五代詞。中華書局。  延伸查詢new window
37.劉義慶、劉孝標、徐震堮(1989)。世說新語校箋。文史哲出版社。  延伸查詢new window
其他
1.楊牧之(1980)。千年流派我然疑--《瞿髯論詞絕句》讀後。  延伸查詢new window
2.彭黎明(1985)。讀《域外詞選》。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE