:::

詳目顯示

回上一頁
題名:A Translanguaging Approach to TESOL in Taiwan
書刊名:英語教學
作者:柯宜中 引用關係林淑敏 引用關係
作者(外文):Ke, I-chungLin, Shumin
出版日期:2017
卷期:41:1
頁次:頁33-61
主題關鍵詞:跨語實踐認同多語主義TranslanguagingIdentityMultilingualism
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:3
  • 共同引用共同引用:5
  • 點閱點閱:11
期刊論文
1.Otsuji, E.、Pennycook, A.(2010)。Metrolingualism: Fixity, Fluidity and Language in Flux。International Journal of Multilingualism,7(3),240-254。  new window
2.Chen, Su-chiao(2010)。Multilingualism in Taiwan。International Journal of the Sociology of Language,205,79-104。  new window
3.Cummins, Jim(2007)。Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms。Canadian Journal of Applied Linguistics,10(2),221-240。  new window
4.Wang, Min、Perfetti, Charles A.、Liu, Ying(2005)。Chinese-English biliteracy acquisition: Cross-language and writing system transfer。Cognition,97(1),67-88。  new window
5.Ke, I-chung(20100300)。Globalization and Global English: Panacea or Poison for ELT in Taiwan?。Taiwan Journal of TESOL,7(1),1-27。new window  new window
6.Cazden, Courtney、Cope, Bill、Fairclough, Norman、Gee, Jim(1996)。A pedagogy of multiliteracies: designing social futures。Harvard Educational Review,66(1),60-92。  new window
7.Hall, Graham、Cook, Guy(2012)。Own-language use in language teaching and learning。Language Teaching,45(3),271-308。  new window
8.邱碧娥(20141200)。Rethinking the Role of L1 in the EFL Classroom。英語教學,38(4),53-78。new window  new window
9.Chern, C. L.、Dooley, K.(2014)。Learning English by walking down the street。ELT Journal,68,113-123。  new window
10.Canagarajah, S.(2011)。Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy。Applied Linguistics Review,2,1-28。  new window
11.Creese, A.、Blackledge, A.(2010)。Towards a sociolinguistics of superdiversity. Zeitschrift fur Erziehungswissenschaft13,549-572。  new window
12.Creese, A.、Blackledge, A.(2011)。Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship。Journal of Pragmatics,43(5),1196-1208。  new window
13.Creese, A.、Blackledge, A.(2015)。Translanguaging and identity in educational settings。Annual Review of Applied Linguistics,35,20-35。  new window
14.Ke, I. C.(2014)。The impacts of English on Taiwan's elementary curriculum: Homeroom teachers' perspectives。Transnational Curriculum Inquiry,11(2),25-47。  new window
15.Kubota, R.(2016)。The multi/plural turn, postcolonial theory, and neoliberal multiculturalism: Complicities and implications for applied linguistics。Applied Linguistics,37,474-494。  new window
16.Kuo, Y.-H. C.(2011)。Subversions of the Social Hierarchy: Social Closure as Adaptation Strategy by the Female Marriage Migrants of Taiwan。Journal of Comparative Research in Anthropology and Sociology,2(1),85-101。  new window
17.Lewis, Gwyn、Jones, Bryn、Baker, Colin(2012)。Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation。Educational Research and Evaluation: An International Journal on Theory and Practice,18(7),655-670。  new window
18.Lin, A.(2013)。Classroom code-switching: Three decades of research。Applied Linguistics Review,4,195-218。  new window
19.Lin, Shumin(2015)。Circulating discourses of minority education: The linguistic construction of modernity in globalizing Taiwan。Anthropology & Education Quarterly,46(1),71-87。  new window
20.Otheguy, R.、García, O.、Reid, W.(2015)。Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics。Applied Linguistics Review,6(3),281-307。  new window
21.Park, M. S.(2013)。Code-switching and translanguaging: Potential functions in multilingual classrooms。Working Papers in TESOL & Applied Linguistics,13(2),50-52。  new window
22.Rymes, B.、Leone, A. R.(2014)。Citizen sociolinguistics: A new media methodology for understanding language and social life。Working Papers in Educational Linguistics,29(2),25-43。  new window
23.Sandel, T. L.、Liang, C.-H.(2010)。Taiwan's fifth ethnic group: A study of the acculturation and cultural fusion of women who have married into families in Taiwan。Journal of International and Intercultural Communication,3,249-275。  new window
24.Sugiharto, S.(2015)。Translingualism in action: Rendering the impossible possible。Journal of Asia TEFL,12(2),125-154。  new window
25.Vaish, V.、Subhan, A.(2015)。Translanguaging in a reading class。International Journal of Multilingualism,12,338-357。  new window
26.Cook, Vivian J.(1999)。Going beyond the native speaker in language teaching。TESOL Quarterly,33(2),185-209。  new window
學位論文
1.莊慧蓉(2015)。從英語使用的自我認可及多語應用的創意談起: 台灣非都市型國中學生的英語學習社會化過程(碩士論文)。國立交通大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Bailey, B.(2012)。Heteroglossia。The Routledge Handbook of Multilingualism。London:Routledge。  new window
2.Cook, Guy(2010)。Translation in language teaching: an argument for reassessment。Oxford, England:Oxford University Press。  new window
3.Pinker, Steven(1995)。The Language Instinct : The New Science of Language and Mind。London:Penguin。  new window
4.Baker, C.(1993)。Foundations of bilingual education and bilingualism。Multilingual Matters Ltd.。  new window
5.Kramsch, C. J.(2009)。The multilingual subject: What foreign language learners say about。Oxford University Press。  new window
6.Graddol, D.(2006)。English next: Why global English may mean the end of "English as a foreign language"。London:British Council。  new window
7.Krashen, S. D.、Terrell, T. D.(1983)。The Natural Approach: Language acquisition in the classroom。London:Prentice Hall Europe。  new window
8.Blommaert, J.(2013)。Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity。Multilingual Matters。  new window
9.Kress, G.、Van Leeuwen, T.(2001)。Multimodal discourse: The modes and media of contemporary communication。Oxford University Press。  new window
10.May, Stephen(2013)。The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education。New York, NY:Routledge。  new window
11.Rymes, B.(2014)。Communicating beyond language: Everyday encounters with diversity。New York, NY:Routledge。  new window
12.Seidlhofer, Barbara(2011)。Understanding English as a Lingua Franca。Oxford University Press。  new window
13.TESOL Quarterly(2013)。TESOL. TESOL Quarterly。  new window
14.Blommaert, Jan(2010)。The Sociolinguistics of Globalization。Cambridge University Press。  new window
15.Canagarajah, A. Suresh(2013)。Translingual practice: global Englishes and cosmopolitan relations。Routledge。  new window
16.García, Ofelia、Baetens, B. H.(2009)。Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective。Wiley-Blackwell Pub.。  new window
17.García, Ofelia、李嵬(2014)。Translanguaging: language, bilingualism, and education。Palgrave Macmillan。  new window
18.Pennycook, Alastair(2010)。Language as a Local Practice。London:Routledge。  new window
19.Crystal, David(2003)。English as a global language。Cambridge University Press。  new window
圖書論文
1.Bakhtin, Mikhail Mikhailovich(1981)。Discourse in the Novel。The Dialogic Imagination: Four Essays。Austin, TX:University of Texas Press。  new window
2.Kubota, R.(2015)。"Language is only a tool": Japanese expatriates working in China and implications for language teaching。Exploring ELF in Japanese academic and business contexts: Conceptualisation, research and pedagogic implications。New York, NY:Routledge。  new window
3.Lin, A.(2012)。Multilingual and multimodal resources in genrebased pedagogical approaches to L2 English content classroom。English a changing medium for education。Clevedon:Multilingual Matters。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top