資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.147.7.26)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
Chinese Empty Words and the Challenges in Translating Them to English
書刊名:
Spectrum: NCUE Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation
作者:
陳枻樵
作者(外文):
Chen, Yi-chiao
出版日期:
2016
卷期:
14:2
頁次:
頁35-49
主題關鍵詞:
虛詞
;
實詞
;
上下文
;
Empty words
;
Solid words
;
Context
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:1
期刊論文
1.
Chen, Y.(2013)。Translation Procedures Adopted for Translating Chinese Empty Words into English: A Corpus-based Study。Babel: International Journal of Translation,59(3),332-359。
2.
施春宏(2010)。現代漢語虛詞研究的虛與實--馬真《現代漢語虛詞研究方法論》讀後。語文研究,116,57-60。
延伸查詢
3.
昝紅英、張坤麗、柴玉梅、俞士汶(2007)。現代漢語虛詞知識庫的研究。中文信息學報,21(5),107-111。
延伸查詢
會議論文
1.
郭錫良(2003)。古代漢語虛詞研究評議。第三屆國際漢學會議,49-74。
延伸查詢
學位論文
1.
郭心怡(2007)。高中教材文言文虛詞教學研究(碩士論文)。國立中山大學。
延伸查詢
圖書
1.
Wilss, W.(1996)。Knowledge and Skills in Translator Behavior。John Benjamins Publishing Company。
2.
馬真(2004)。現代漢語虛詞研究方法論。北京:商務印書館。
延伸查詢
3.
Packard, J. L.(2006)。The Morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive Approach。Cambridge:Cambridge University Press。
4.
黃邦傑(2008)。漢英虛詞翻譯手冊。台北:書林出版社。
延伸查詢
其他
1.
Xu, K.。A Brief Introduction to the Chinese Language,http://www4.ncsu.edu/~xkeqian/A%20Brief%20Introduction%20of%20Chinese%20Language.pdf。
圖書論文
1.
Pollard, D. E.(2001)。Empty Words: Modal Adverbs。An Encyclopedia of Translation: Chinese-English, English-Chinese。Hong Kong:Chinese University Press。
2.
Wong, P. K.(2001)。Translating Empty Words。An Encyclopedia of Translation: Chinese-English, English-Chinese。Hong Kong:Chinese University Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
《紅樓夢》句法與現代漢語句法組合差異性初探
2.
「與其」與「孰與」語法解
3.
談「相」字的詞性演變
4.
駕八龍之婉婉兮載雲旗之委蛇:「實詞」、「虛詞」以及詞類區分
1.
《清華大學藏戰國竹簡》(壹)和(貳)詞類研究
無相關書籍
無相關著作
無相關點閱
QR Code