| 期刊論文1. | 王皇玉(20111200)。弱勢語言族群之接近司法權:以原住民通譯問題為中心。刑事政策與犯罪研究論文集,14,59-75。 延伸查詢 | 2. | Hayes, A.、Hale, S.(2010)。Appeals on incompetent interpreting。Journal of Judicial Administration,20,120-121。 | 研究報告1. | 劉敏華、邵婉卿(2013)。美加翻譯發展策略及人才培育之研究 (計畫編號:NAER-102-12-F-1-01-00-1-04)。 延伸查詢 | 學位論文1. | 傅玫玲(2017)。台美法院特約通譯規範之比較(碩士論文)。南臺科技大學。 延伸查詢 | 圖書1. | Gonzalez, Roseann Duenas、Vásquez, Victoria F.、Mikkelson, Holly(2012)。Fundamentals of court interpretation: Theory, policy and practice。Durham, NC:Carolina Academic Press。 | 2. | Hale, Sandra(2011)。Interpreter Policies, Practices and Protocols in Australian Courts and Tribunals: A National Survey。The Australasian Institute of Judicial Administration Incorporated。 | 其他1. | (2015)。海峽兩岸翻譯學科的發展,http://blog.udn.com/trjason/20160774。 延伸查詢 | 2. | 中華民國總統府(2017)。司法改革國是會議成果報告書,中華民國總統府。,https://www.president.gov.tw/File/Doc/1754f2f0-c60d-4de1-a2e3-4c967610bcaa。 延伸查詢 | 3. | (2013)。Professional Standards and Ethics for California Court Interpreters,https://www.courts.ca.gov/documents/CIP-Ethics-Manual.pdf。 | 4. | Model Judges Bench Book on Court Interpreting,https://www.ncsc.org/__data/assets/pdf_file/0027/19557/model_judges_bench_book_on_court_interpreting.pdf。 | 5. | Hewitt, William E.(1995)。Court Interpretation: Model Guides for Policy and Practice in the State Courts,State Justice Institute (U.S.), National Center for State Courts。,https://www.txcourts.gov/media/907023/Court_Interpretation_Model_Guides_for_Policy_and_Practice_in_the_State_Courts.pdf。 | 6. | (2016)。Language Access in State Courts,U.S. Department of Justice Civil Rights Division。,https://www.justice.gov/crt/file/892036/download。 | |