:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Enhancing Translator Imaginative Capacity through the Appreciation of the Arts
書刊名:譒:語言.文學.文化
作者:張忠安
作者(外文):Chang, Chung-an
出版日期:2021
卷期:3
頁次:頁31-56
主題關鍵詞:藝術想像力自然視覺化康德美學夏爾.波特萊爾ArtImaginationNatureVisualizationKantian aestheticsCharles Baudelaire
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:3
期刊論文
1.Pym, A.(2011)。What technology does to translating。Translation & Interpreting,3(1),1-9。  new window
2.Damaskinidis, G.(2016)。The visual aspect of translation training in multimodal texts。Meta,61(2),299-319。  new window
3.Hague, D. R.(2015)。Empathic accuracy and translator training: helping students imagine other minds。The Interpreter and Translator Trainer,9(1),22-33。  new window
4.Hannoosh, M.(1986)。Painting as translation in Baudelaire's art criticism。Forum for Modern Language Studies,22(1),22-33。  new window
5.Kussmaul, P.(2005)。Translation through visualization。Meta,50(2),378-391。  new window
6.Tercedor-Sánchez, M. I.、Abadía-Molina, F.(2005)。The role of images in the translation of technical and scientific texts。Meta,50(4)。  new window
7.Torresi, I.(2008)。Advertising: A case for intersemiotic translation。Meta,53(1),62-75。  new window
圖書
1.Wenzel, C. H.(2005)。An Introduction to Kant's Aesthetics: Core Concepts And Problems。Blackwell。  new window
2.Kiraly, D.(2000)。A social constructivist approach to translator education: Empowerment from theory to practice。Manchester, U.K.:St. Jerome。  new window
3.Zhang, Longxi(1992)。The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West。Duke University Press。  new window
4.Kant, Immanuel、Guyer, Paul、Matthews, Eric(2000)。Critique of the Power of Judgment。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
5.Greene, Maxine(2001)。Variations on a Blue Guitar: The Lincoln Center Institute lectures on aesthetic education。New York, NY:Teachers College press。  new window
6.Nussbaum, Martha C.(2001)。Upheavals of Thought: the Intelligence of Emotions。Cambridge University Press。  new window
7.Shakespeare, William、Farnham, Willard(1970)。Hamlet: Prince of Denmark。Penguin Books。  new window
8.Agosta, L.(2014)。A rumor of empathy: Rewriting empathy in the context of philosophy。Palgrave Macmillan。  new window
9.Amstutz, N.(2020)。Caspar David Friedrich: Nature and the self。Yale University Press。  new window
10.Baudelaire, C.、Charvet, P. E.(1981)。Baudelaire: Selected writings on art and artists。Cambridge University Press。  new window
11.Levý, Jiří、Corness, Patrick、Jettmarová, Z.(2011)。The art of translation。John Benjamins Publishing Company。  new window
12.Malmkjær, K.(2020)。Translation and creativity。Routledge。  new window
13.Ullmann, S.(1964)。Semantics: An introduction to the science of meaning。Barnes & Noble。  new window
14.Kress, Gunther R.、Van Leeuwen, Theo(1996)。Reading Images: The Grammar of Visual Design。Routledge。  new window
圖書論文
1.Jakobson, Roman(2004)。On linguistic aspects of translation。The Translation Studies Reader。Routledge。  new window
2.Gadamer, Hans-Georg(1976)。The Universality of the Hermeneutical Problem。Philosophical Hermeneutics。Berkeley:University of California Press。  new window
3.Gadamer, H. G.(1976)。Man and language。Philosophical hermeneutics。University of California Press。  new window
4.Kussmaul, P.(2000)。Types of creative translating。Translation in context: Selected contributions from the EST congress, Granada 1998。John Benjamins Publishing Company。  new window
5.Smith, M.(2011)。Empathy, expansionism, and the extended mind。Empathy: Philosophical and psychological perspectives。Oxford University Press。  new window
6.Tymoczko, M.(2019)。Translation theory and philosophy。The Routledge handbook of translation and philosophy。Routledge。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE