:::

詳目顯示

回上一頁
題名:國語聲調音位的探究
書刊名:屏東師院學報
作者:鄭傑麟
出版日期:1995
卷期:8
頁次:頁257-276
主題關鍵詞:聲調音位調值TonesPronuncing locationPhonetics length
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:3
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:23
     本研究主要在嘗試透過明瞭:國語聲調音位的意義,及其調值和符號等,體悟到國語的四個聲調,有別於其他的方言,如閩南語的七聲、廣東話的九聲、桃園客家話的六聲等等。藉此,更能清楚地知道:任何語言只要聲調越少,無論是教學者或學習的人,越容易分辨,也越容易學習。 而國語四聲調的調值調長,也相差不多,沒有「短促」的入聲;且其四聲調形的升降型態亦各具有特性,不易混淆。同時,筆者藉機將國語聲調音位的分配,國語的韻總數和音節總數等,加以整理並列表說明之,目的在希望能「理論與實際」相互配合,俾有助於國語標準化的教學和樹立。
     The study tries to understand meanings of tones, pronouncing locations, tone worth and symbles in Chinese language, so as to realize that the four tones in Chinese language are different from those dialects, such as: the seven tones of Southern Fukein dialect, the nine tones of Kwangtungnese, the six tones of Tao-Yuan Hakkas dialect. Therefore, we may clearly understand: the fewer of tones, the easier for the teacher and learner to distinguish and to learn. The four tones in Chinese language are similar in their worth and Iength. There is no "quick and short" entering tone; also the four tones have their own characteristics individually; it is imm-possible to mix them up. At the same time, the writter tries to arrange and list all rhythems and syllables in Chinese language in order to match "theory and practice", so to improve the teaching and learning of the standard Chines language.
圖書
1.董同龢(1964)。語言學大綱。臺北。  延伸查詢new window
2.臺灣省國語推行委員會(1952)。國音標準彙編。國音標準彙編。  延伸查詢new window
3.黎錦熙(1934)。國語運動史綱。上海。  延伸查詢new window
4.王力(1987)。中國語言學史。臺北:駱駝出版社。  延伸查詢new window
5.趙元任(1959)。語言問題。臺大文學院。  延伸查詢new window
6.國立台灣師範大學國音教材編輯委員會(1982)。國音學。台北:正中書局。  延伸查詢new window
7.Lado, Robert。Lingnistics Across Cultures。Lingnistics Across Cultures。  new window
8.王玉川、祁致賢。注音符號學指引。注音符號學指引。  延伸查詢new window
9.(1965)。中國語與中國文。中國語與中國文。臺北。  延伸查詢new window
10.劉復(1922)。四聲實驗錄。四聲實驗錄。上海市。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE