資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.119.124.65)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
從文學革命到政治革命--《新青年》翻譯的價值趨向
書刊名:
二十一世紀
作者:
林立偉
作者(外文):
Lam, Lap-wai
出版日期:
1999
卷期:
56
頁次:
頁57-60
主題關鍵詞:
文學革命
;
政治革命
;
新青年雜誌
;
翻譯
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(
1
) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
1
共同引用:0
點閱:5
期刊論文
1.
胡適(19180615)。易卜生主義。新青年,4(6),489-507。
延伸查詢
2.
陳獨秀(1918)。文學革命論。新青年,4(5)。
延伸查詢
3.
王宏志(1999)。文言與白話--晚清以來翻譯語言的考察。翻譯學報,1999(3)。
延伸查詢
4.
傅蘭雅(1895)。時新小說啟。萬國公報,77。
延伸查詢
學位論文
1.
郭武平(1980)。新青年雜誌與民初中國意識轉變(碩士論文)。政治大學,臺北。
延伸查詢
圖書
1.
胡適(1986)。嘗試集。台北:遠流出版社。
延伸查詢
2.
阿英(1957)。晚清戲曲小說目。上海:古典文學出版社。
延伸查詢
3.
陳平原(1989)。二十世紀中國小說史.第一卷(1897-1916)。北京:北京大學出版社。
延伸查詢
4.
趙遐秋、曾慶瑞(1983)。中國現代小說史。北京:中國人民大學出版社。
延伸查詢
5.
魯迅(1981)。譯文序跋集。北京:人民文學出版社。
延伸查詢
其他
1.
陳獨秀(19200220)。我們為甚麼要做白話文?--在武昌文華大學講演底大綱。
延伸查詢
圖書論文
1.
梁啟超(1936)。蒙學報演義報合敍。飲冰室文集。上海:中華書局。
延伸查詢
2.
林紓(1984)。《譯林》敍。翻譯論集。北京:商務印書館。
延伸查詢
3.
梁啟超(1936)。譯印政治小說序。飲冰室文集。上海:中華書局。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
「世界」的翻譯與建構--中國西化論述中的幾種「世界主義」
1.
《新青年》雜誌與中國現代化-內容議題分析
1.
文學革命與新青年雜誌
無相關著作
無相關點閱
QR Code