:::

詳目顯示

回上一頁
題名:字詞搭配教學對台灣高職學生英語閱讀能力發展之效益研究
作者:林玉萍
作者(外文):Yuping Lin
校院名稱:高雄師範大學
系所名稱:英語學系
指導教授:林秀春
學位類別:博士
出版日期:2007
主題關鍵詞:搭配詞教學閱讀能力高職學生collocation instructionreading proficiencyvocational high school students
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:332
中文摘要
近年來關於搭配詞的研究逐漸受到重視。本研究旨在探討台灣高職學生的搭配詞能力及其閱讀能力之間的關係,同時並檢驗長期、明確的詞語搭配教學對於提昇學生閱讀能力的效益。
共有76名高職三年級的學生參與本研究。其中40名學生為實驗組,另外36名則為對照組。兩組學生有相同的英文老師且使用相同的英文課本。實驗組的學生接受一個學期(大約五個月)的詞語搭配教學,教師於課堂上講授搭配詞的觀念與學習技巧、不斷提醒課文或單字例句中的搭配詞、且提供許多有關搭配詞的練習活動。相對的,教師並沒有在對照組的英文課上特別提醒或加強搭配詞的觀念與學習技巧。
在搭配詞教學開始之前,實驗組和對照組的學生先接受一份搭配詞能力測驗以及第一次閱讀能力前測。同時,實驗組的學生必須額外填寫一份有關於英文單字學習以及搭配詞概念的問卷。經過一學期的搭配詞教學後,兩組學生於學期末接受第二次閱讀能力測驗,且實驗組學生必須填寫另外一份有關搭配詞教學感想的問卷。經過一個月的寒假之後,兩組學生再度接受第三次的閱讀能力測驗以追蹤觀察其閱讀能力之發展。
以上問卷及測驗經過統計分析後,結果如下:
1. 接受搭配詞教學之前,大多數學生習慣單獨背誦個別的英文單字,極少學生會注意字詞搭配及背誦整組字串的習慣。此外,只有極少數學生聽過搭配詞(collocation)這個概念,更鮮少有學生聽過或用過搭配詞辭典。
2. 學生在搭配詞能力測驗的表現相當低落,平均分數是19.72分(滿分40分),也就是說只有49.3% 的答案是對的。他們在第一次閱讀能力測驗的表現也不盡理想。
3. 統計結果顯示,學生的搭配詞能力和閱讀能力呈現高度正相關,且相關係數達到顯著水準。換句話說,搭配詞能力佳的同學,閱讀能力比較強;反之,搭配詞能力差的同學,閱讀能力也比較弱。
4. 接受整學期有系統、明確的搭配詞教學後,實驗組的學生在第二次及第三次閱讀能力測驗的進步幅度比對照組要來得更大,尤其是在第三次閱讀能力測驗中,兩組的表現達到顯著差異。此結果驗證了搭配詞教學確實能有效地增強學生的閱讀能力。
5. 過去的研究顯示,搭配詞教學似乎只對低成就的學生有幫助。然而,本研究發現,長期的搭配詞教學對所有高、中、低成就的學生均有幫助。
6. 問卷結果顯示,超過一半以上的學生認為他們學習英文單字的習慣有所改變。大多數的學生會注意課文或例句裡面出現的搭配詞組。記誦單字時,也會背誦整組字串而非單獨一字。
7. 在詞語搭配教學的感想方面,多數學生認為詞語搭配教學確實有益於提昇他們的閱讀能力。高達70%的學生表示,若有機會,他們願意學習更多有關英文搭配詞的教學活動。
綜合以上的結果,本研究提出以下建議:(1)搭配詞教學應儘速納入高職英語課程,(2)教師應長期、有系統地教授搭配詞技巧並讓學生反覆練習,(3)設計多樣的活動以提醒學生注意搭配詞,(4)加強有關中英文互不對應、近似字以及輕動詞(即英文中的delexicalized verbs;如do, get, have等)的搭配詞教學,(5)鼓勵學生多查詢搭配詞辭典以及檢索工具。
未來的研究可以試著延長教學時間並納入更多不同程度的學生。另外,建議未來的研究可以著重於某一搭配詞技巧對於學習某些類型搭配詞之效益。例如:比較畫底線技巧和翻譯技巧何者對於學習中英文互不對應之搭配詞較具成效。亦或,探討何種教學活動(如:配對、改錯等)對於學習輕動詞的搭配詞效果最佳。
ABSTRACT
Much attention has been paid to research of collocation in recent years. This study investigated the relationship between EFL learners’ collocation competence and their reading proficiency. It aimed to examine the effects of explicit collocation instruction on the development of reading proficiency of vocational high school students in Taiwan.
Totally 76 third-grade vocational high school students in Taiwan participated in this study. They were divided into the experimental group (40 students) and the control group (36 students). The two groups had the same English teacher and used the same English textbook. The experimental group received explicit and systematic collocation instruction along with their regular English class for a semester, while the control groups continued their regular English class without special emphasis and practice of collocation.
Before the collocation instruction was implemented, both the experimental and the control groups took a pretest of reading proficiency. In addition, the experimental group also took a collocation competence test and filled out a prestudy questionnaire, which investigated the students’ vocabulary learning habits and their knowledge of collocation. At the end of the semester when the collocation instruction was completed, an immediate posttest of reading proficiency was given to both the experimental and the control groups to measure their development of reading proficiency. Additionally, the experimental group also filled out a poststudy questionnaire, which investigated their perception toward the collocation instruction. Then, one month after the completion of the collocation instruction, a delayed posttest was given to both groups to follow up their development in reading proficiency.
Based on the results of the questionnaires, the collocation competence test, and the three reading proficiency tests, the following conclusions could be drawn.
1. Before collocation instruction, the students’ vocabulary learning habits were ineffective and their collocation competence was limited.
2. The students’ performance in the collocation competence test was far from satisfactory, with the mean of 19.72 out of 40. That is, only 49.3% of their attempts in the multiple-choice task were correct. Their performance in the pretest of reading proficiency was relatively low, too.
3. Statistical analysis indicated that a significant positive correlation exist between the students’ collocation competence and their reading proficiency. In other words, those who scored higher in the collocation competence test also performed better in the reading proficiency tests
4. Having received explicit and systematic collocation instruction for a semester, the experimental group was found to make significantly greater progress in reading proficiency than did the control group, who did not receive relevant collocation instruction. The result suggested that explicit collocation instruction was indeed beneficial to the development of reading proficiency.
5. Unlike the findings of the previous studies (e.g. Lien, 2003; Lin, 2002), which showed that collocation instruction was more effective to low-proficiency learners than to high-proficiency ones, this study revealed that explicit and longitudinal collocation instruction was effective to students in all proficiency levels. Whether they were in low, mid, or high-levels, the students had all made significant improvement in the posttests of reading proficiency.
6. After collocation instruction, more than half of the students said that they had changed their vocabulary learning habits and become more aware of collocations in readings. For example, they would notice and memorize chunks in reading texts rather than memorizing words in isolation.
7. In addition, most students held positive perception toward collocation instruction. The majority of them agreed that collocation instruction had helped enhance their reading proficiency. More than 70% of the students said that they would like to learn more about collocation if they had a chance.
The pedagogical implications of this study include (1) adding explicit collocation instruction to English curriculum, (2) providing longitudinal and repetitive practice of collocation techniques, (3) designing various activities to raise students’ awareness of collocations, (4) teaching L1 non-congruent collocations, collocations of synonyms, and collocations of delexicalized verbs, and (5) encouraging the use of dictionaries and concordancers.
It is suggested that future studies lengthen the instructional time and recruit learners of more proficiency levels. They may also look into the effects of an individual collocation technique on the acquisition of certain types of collocations, for example, comparing the effects of underlining and translation techniques on the acquisition of L1 non-congruent collocations, or, finding which technique (e.g. collocation grids, match games, error correction) is most effective to the acquisition of collocations of delexicalized verbs.
REFERENCES

Aghbar, A. & Tang, H. (1991). Partial credit scoring of cloze-type items. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 339201).
Alderson, J. C. (1984). Reading in a foreign language: A reading problem or a language problem? In J. C. Alderson & A. H. Urquhart (Eds.), Reading in a foreign language (pp. 1-24). London: Longman.
Alexander, R. J. (1984). Fixed expression in English: Reference books and the teacher. ELT Journal, 38 (2), 127-133.
Al-Zahrani, M. S. (1998). Knowledge of English lexical collocations among male Saudi college students majoring in English at a Saudi university. Unpublished doctoral dissertation, Indianan University of Pennsylvania, Pennsylvania.
Anderson, N.(1991). Individual differences in strategy use in second language reading and testing. Modern Language Journal, 75(4), 460-472.
Arnaud, P. & Savignon, S. (1997). Rare words, complex lexical units and the advanced learner. In J. Coady & T. Huckin (Eds.) Second language vocabulary acquisition (pp. 157-173). Cambridge: Cambridge University Press.
Aston, G. (1998). Learning English with the British national corpus. Paper
presented to 6th Jornada de Corpus, UFFF, Barcelona.
Bahns, J. (1993). Lexical collocation: A contrastive view. ELT Journal, 47(1), 56-63.
Bahns, J. & Eldaw, M. (1993). Should we teach EFL students collocations? System, 21 (1), 101-114.

Bai, J. H. (1991). Teaching vocabulary: 8 faces of a word. Paper presented at the Annual Meeting of the Chinese Language Teachers Association (pp. 1-14.). (Washington, DC, 1991)
Baker, M. & McCarthy, M. (1988). Multi-word units and things like That. Mineograph. Birmingham: University of Birmingham.
Bengeleil, N. & Paribakht, T. S. (2004). L2 reading proficiency and lexical inferencing by university EFL learners. Canadian Modern Language Review, 61, 225-249.
Benson, M. (1985). Collocations and idioms. In. R. Ilson (Ed.) Dictionaries, lexicography, and language learning (pp. 61-68). Oxford: Pergamon Press.
Benson, M., Beson, E. & Ilson, R. (1986a). Lexicographic description of English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Benson, M., Beson, E. & Ilson, R. (1986b). The BBI combinatory dictionary of English: A guide to word combinations. Philadelphia: John Benjamins.
Benson, M., Beson, E. & Ilson, R. (1997). The BBI dictionary of English word combinations. Amsterdam: John Benjamins.
Biskup, D. (1992). L1 influence on learners’ renderings of English collocations: A Polish/German empirical study. In P.J. L. Arnaud & H. Bejoint (Eds.) Vocabulary and applied linguistics (pp. 85-93). London: Macmillan Academic and Professional Ltd.
Boers, F. & Lindstromberg, S. (2005). Finding ways to make phrase learning feasible: The mnemonic effect of alliteration. System, 33, 225-238.
Boers, F., Eyckmans, J., Kappel, J., Stengers, H., & Demecheleer, M. (2006). Formulaic sequences and perceived oral proficiency: Putting a lexical approach to the test. Language Teaching Research, 10 (3), 245-261.new window
Bolinger, D. (1976). Meaning and memory. Forum Linguisticum, 1 (1), 1-14.
Bonk, W. (2000). Testing ESL learners’ knowledge of collocations. East Lansing, MI: National Center for Research on Teacher Learning. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 442309)
Brown, D. F. (1974). Advanced Vocabulary Teaching: The problem of collocation. RELC Journal, 5(2), 1-11.
Brown, H. D. (1994). Principles in language learning and teaching (3rd ed.). Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall Regents.
Campbell, D. T. & Stanley, J. C. (1963). Experimental and quasi-experimental designs for research on reading. In N. L. Gage (Ed.), Handbook of research on teaching (pp. 171-246). Chicago: Rand McNally.
Carrell, P. L. (1991). Second language reading: Reading ability or language proficiency? Applied Linguistics,12 (2), 159-179.
Carrell, P. L. (1988). Introduction: Interactive approaches to second language reading. In P. L. Carrell., J. Devine., & D. E. Eskey (Eds.), Interactive Approaches to Second Language Reading (pp. 1-7). Cambridge: Cambridge University Press.
Carter, R. (1998). Vocabulary: Applied linguistic perspectives (2nd ed.). London/New York: Routledge.
Carter, R. & McCarthy, M. (1988). Vocabulary and language teaching. London: Longman.
Chan, T. P (2003). Effects of CALL approaches on EFL college students’ learning of verb-noun collocations. Unpublished master thesis, National Tsing Hwa University.
Channell, J. (1981). Applying semantic theory to vocabulary teaching. ELT Journal, 35, 115-122.
Chen, P. C. (2002). A corpus-based studies of the collocational errors in the writings of the EFL learners in Taiwan. Unpublished master thesis, National Taiwan Normal University.
Cobb, T. (1999). Breadth and depth of lexical acquisition with hands-on concordancing. Computer Assisted Language Learning, 12 (4), 345-360.
Conzett, J. (2000). Integrating collocation into a reading and writing course. In M. Lewis (ed.) Teaching collocation: Further developments in lexicography (pp. 70-87). London: Language Teaching Publications.
Cowie, A. P. (1981). The treatment of collocations and idioms in learners’ dictionaries. Applied Linguistics, 2 (3), 223-235.
Cowie, A. P. (1988). Stable and creative aspects of vocabulary use. In Carter, R. & McCarthy, M. (Eds.) Vocabulary and Language Teaching (pp. 126-139). London: Longman.
Cowie, A. P. & Howarth, P. (1996). Phraselogical competence and written proficiency. In G. Blue and R. Mitchell (Eds.), Language and education. Clevedon: Multilingual Matters.
Ellis, N. C. (1996). Sequencing in SLA: Phonological memory, chunking, and points of order. Studies in SLA, 18, 91-126.
Ellis, N. C. (1997). Vocabulary acquisition: Word structure, collocation, word-class, and meaning. In M. McCarthy & N. Schmitt (Eds.) Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp. 122-139.) Cambridge: Cambridge University Press.
Ellis, M. & Johnson, C. (1994). Teaching business English. Oxford, UK: Oxford University Press.
Farghal, M. & Obiedat, H. (1995). Collocations: A neglected variable in EFL. IRAL, 33 (4), 315-333.
Fernado, C. (1996). Idioms and idiomaticity. Oxford: Oxford University Press.
Firth, J. R. (1957). Modes of meaning. In J. R. Firth, Papers in linguistics, 1934-1951 (pp. 190-215). Oxford: Oxford University Press.
Fraser, C. A. (1999). Lexical processing strategy use and vocabulary learning through reading. Studies in second language acquisition, 21, 225-241.
Gitsaki, C. (1999). Second language lexical acquisition: A study of the development of collocational knowledge. Maryland: International Scholars Publications.
Granger, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and formulae. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis and applications (pp. 145-160). New York: Oxford University Press.
Greenbaum, S. (1970). Verb-intensifier collocations in English. The Hague: Mouton.
Halliday, M. A. K. (1966). Lexis as a linguistic level. In C. E. Bazell, J. C. Catford, M. A. K. Halliday & R. H. Robins (Eds.) In Memory of J. R. Firth (pp. 148-162.) London: Longman.
Hargreaves, P. (2000). Collocation and testing. In M. Lewis (Ed.) Teaching collocation (pp. 205-223). Hove: LTP.
Hill, J. (2000). Revising priorities: From grammatical failure to collocational success. In M. Lewis (Ed.) Teaching collocation (pp. 47-69). Hove: LTP.
Hill, J., Lewis, M. & Lewis M. (2000). Classroom strategies, activities and exercises. In M. Lewis (Ed.) Teaching Collocation (pp. 88-117.) Hove: LTP.
Hoey, M. (2001). Textual interaction. London: Routledge.
Howarth, P. (1998a).The phraseology of learners’ academic writing. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis and applications (pp. 161-186). New York: Oxford University Press.
Howarth, P. (1998b). Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 19 (1), 24-44.
Huang, L. (2001). Knowledge of English collocations: An analysis of Taiwanese EFL learners. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 465 288)
Hsu, J. Y. (2002). Development of collocational proficiency in a workshop on English for general business purposes for Taiwanese college students. Unpublished doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania, Pennsylvania, Pennsylvania, USA.
Hsueh, S. C. (2003). An analysis of lexical collocational errors in the English compositions of senior high school EFL students. Unpublished master thesis, National Kaohsiung Normal University.
Hudson, R. (1979). Working paper: 1, 2, and 3. Linguistics Department: University College, London, England.
Hughes, A. (1989). Testing for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press.
Irujo, S. (1986). Don't put your leg in your mouth: Transfer in the acquisition of idioms in a second language. TESOL Quarterly, 20, 287-304.
Judd, E. (1978). Vocabulary teaching and TESOL: A need for reevaluation of existing assumptions. TESOL Quarterly, 12 (1), 71-76.
Kennedy, G. (1998). An introduction to corpus linguistics. London: Longman.
Kennedy, G. (2003). Amplifier collocations in the British national corpus: Implications for English language teaching. TESOL Quarterly, 37 (3), 467-487.
Kita, K. & Ogata, K. (1997). Collocations in language learning: Corpus-based automatic compilation of collocations and bilingual collocation concordancer. Computer Assisted Language Learning, 10(3), 229-238.
Kjellmer, G. (1984). Some thoughts on collocational distinctiveness. In J. Aarts & W. Meijs (Eds.) Corpus linguistics: Recent development in the use of computer corpora in English language research (pp. 163-171). Amsterdam/Atlanta: Rodopi.
Krashen, S. D. (2004). The power of reading, 2nd edition. Portsmouth, NH: Heinemann.
Krashen, S. P. & Terrel, T. D. (1983). The natural approach: Language acquisition in the classroom. Oxford: Pergamon.
Kuiper, K. & Gek Tan Lin, D. (1989). Cultural congruence and conflict in the acquisition of formulae in a second language. In G, Ofelia. & O, Ricardo (eds.), English across cultures, cultures across English (pp. 281-304). New York: Mouton de Gruyter.
Laufer, B. (1988). Ease and difficulty in vocabulary learning: Some teaching implications. Paper presented at the Annual Meeting of the International Association of Teachers of English as a Foreign Language (pp. 1-22.). (22nd, Edinburgh, Scotland, April, 1988)
Lennon, P. (1996). Getting “easy” verbs wrong at the advanced level. IRAL, 34, 23-36.
Lewis, M. (1993). The lexical approach. Hove and London, England: Language Teaching Publications (LTP).
Lewis, M. (1997). Pedagogical implications of the lexical approach. In J. Coady & T. Huckin (Eds.) Second language vocabulary acquisition. Cambridge: University Press.
Lewis, M. (2000). Teaching collocation. Hove, England: Language Teaching Publications.

Lien, H. Y. (2003). The effects of collocation instruction on the reading comprehension of Taiwanese college students. Unpublished doctoral dissertation. Indiana University of Pennsylvania.
Lin, Y. P. (2002). The effects of collocation instruction on the vocabulary development of senior high school students in Taiwan. Unpublished master thesis, National Kaohsiung Normal University.
Liu, C. P. (1999). An analysis of collocational errors in EFL writings. Paper from the Proceedings of the Eighth International Symposium on English Teaching (pp. 483-494). Taipei: Crane.
Liu, C. P. (2000a). An empirical study of collocation teaching. Proceedings of the Seventeenth Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China (pp. 165-178). Taipei: Crane.
Liu, C. P. (2000b). A study of strategy use in producing lexical collocations. Selected papers from the Ninth Symposium on English teaching (pp. 481-492). Taipei: Crane.
Mackin, R. (1978). On collocations: Words shall be known by the company they keeps. In P. Strevens (Ed.), In memory of A. S. Hornby (pp. 149-165). Oxford: Oxford University Press.
Martin, M. (1984). Advanced vocabulary teaching: The problem of synonyms. The Modern Language Journal, 68 (2),130-136.
Marton, W. (1977). Foreign vocabulary learning as problem number one of foreign language teaching at the advanced level. Interlanguage Studies Bulletin, 2 (1), 33-47.
McAlpine, J. & Myles, J. (2003). Capturing phraseology in an online dictionary for advanced users of English as a second language: A response to user needs. System, 31, 71-84.
McCarthy, M. & O’Dell, F. (2005). English collocation in use. Cambridge: Cambridge University Press.
Mel'čuk, I. (1998). Collocational and lexical functions. In A. P., Cowie (ed.), Phraseology (pp. 23-53). Oxford: Clarendon Press.
Mitchell, T. F. (1971). Linguistic “going on”: Collocations and the other lexical matters arising on the syntagmatic record. Archivum Linguisticum, 2, 35-61.
Miller, G. A. (1956). The magical number seven, plus or minus two: Some limits on our capacity for processing information. Psychological Review, 63, 81-97.
Moon, R. (1997). Vocabulary connections: Multi-word items in English. In M. McCarthy & N. Schmitt (Eds.) Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp. 40-63.) Cambridge: Cambridge University Press.
Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. Boston: Heinle & Heinle.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Nattinger, J. R. (1988). Some current trends in vocabulary teaching. In R. Carter & M. McCarthy (Eds.) Vocabulary and language teaching (pp. 62-82). London: Longman.
Nattinger, J. R. & DeCarrico, J. S. (1992). Lexical phrases and language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Nesi, H. & Meara, P. (1994). Patterns of misinterpretation in the productive use of EFL dictionary definitions. System, 22, 1-15.
Nesselhauf, N. (2003). The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching. Applied Linguistics 24(2), 223-242.
Newell, A. (1990). Unified theories of cognition. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Palmer, H.E. (1933). Second interim report on English — collocations. Tokyo: Kaitakusha.
Pawley, A. & Synder, F. H. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. In J. C. Richards & R. W. Schmidt (Eds.) Language and Communication (pp. 191-226). New York: Longman,
Peters, A. M. (1983). The units of language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
Qian, D. (2002). Investigating the relationship between vocabulary knowledge and academic reading performance: An assessment perspective. Language Learning, 52(3), 513-536.
Richards, J. C. (1976). The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly, 10, (1), 77-89.
Rudzka, B., Channell, J., Putseys, Y., & Ostyn, P. (1981). The words you need. London: Macmillan Press.
Rudzka, B., Channell, J., Putseys, Y., & Ostyn, P. (1985). More words you need. London: Macmillan Press.
Sandish, W. R., Cook, T. D., & Campbell, D. T. (2002). Experimental and quasi-experimental designs for generalized causal inference. New York: Houghton Mifflin.
Scarcella, R. (1978). On routines and patterns in language acquisition and performance. Language Learning 28, 283-300.
Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11 (2), 129-158.
Schmitt, N. (1999). The relationship between TOEFL vocabulary items and meaning, association, collocation and word class knowledge. Language Testing, 16, 189-219.
Sinclair, J. M. (1966). Beginning the study of lexis. In C..E. Basell, J. C. Catford, M. A. K. Halliday, and R. H. Robins (Eds.) In memory of J. R. Firth. (pp. 410-430). London: Longman.
Sinclair, J. M. (1991). Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.
Sinclair, J. M. & Renouf, A. (1988). A lexical syllabus for language learning. In R. Carter & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary and language teaching. (pp. 140-160.) London: Longman.
Skehan, P. (1998). Individual differences in second language-learning. London: Edward Arnold.
Smadja, F. (1993). Retrieving collocations from text: Xtract. Computational Linguistics, 19 (1), 143-177.
Sun, Y. & Wang, L. (2003). Concordancers in the EFL classroom: Cognitive approaches and collocation difficulty. Computer Assisted Language Learning. 16 (1), 83-94.
Tang, G. (1997). Pocket electronic dictionaries for second language learning: Help or hindrance. TESL Canada Journal 15 (1), 39-57.
Tang, Y. T. (2003). A study of the collocational errors of the oral and written productions of the college students in Taiwan. Unpublished master thesis, National Taiwan Normal University. Taipei, Taiwan.
Teliya, V., Bragina, N., Oparina, E., & Sandomirskyay, I. (1998). Phraseology as a language of culture: Its role in the representation of a collective mentality. In A. P. Cowie (Ed.) Phraseology: Theory, analysis and applications (pp 161-186). New York: Oxford University Press.
Todd, R. W. (2001). Induction from self-selection concordances and self-correction. System, 29(1), 91-102.
Tribble, C. (1990). Concordancing and an EAP writing program. CAELL Journa, 1 (2),10-15.
Tribble, C. (1991). Computers, stylistics, and English language teaching. CAELL Journal, 2 (3), 24-29.
Tseng, F. P. (2002). A study of the effects of collocation instruction on the collocational competence of the senior high school students in Taiwan. Unpublished master thesis, National Taiwan Normal University. Taipei, Taiwan.
Van Lier, L. (1996). Interaction in the language curriculum: Awareness, autonomy, and authenticity. Harlow: Pearson Education Limited.
Weber, J. (2001). A concordance- and genre-informed approach to ESP essay writing. ELT Journal, 55(1), 14-20.
Wei, Y. (1999). Teaching collocations for productive vocabulary development. Paper presented at the Annual Meeting of the Teachers of English to Speakers of Other Languages (New York, NY, March 9th-13th).
West, M. (1953). A general service list of English words. London: Longman.
Wood, M. (1981). A definition of idiom. Manchester, England: Center for Computational linguistics, University of Manchester. Reprinted by Indiana University Linguistics Club, 1986.
Woolard, G. (2000). Collocation-encouraging learner independence. In M. Lewis (Ed.) Teaching Collocation (pp. 10-27.) Hove: Language Teaching Publications.
Wray, A. & Perkins, M. R. (2000). The functions of formulaic language: An integrated model. Language and Communication, 20, 1-28.
Wray, A. (2002). Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wu, W. S. (1996). Lexical collocations: One way to make passive vocabulary active. Papers from the Eleventh Conference on English Teaching and Learning in the Republic of China (pp. 461-480.) Taipei: Crane.
Yurio, C. (1980). Conventionalized language forms and the development of communicative competence. TESOL Quarterly, 14 (4), 433-442
Yurio, C. A. (1989). Idiomaticity as an indicator of second language proficiency in K. Hyltenstam and L. K. Obler (Eds): Bilingualism across the lifespan. (pp. 55-72). Cambridge: Cambridge University Press.
Zhang, X. (1993). English collocations and their effect on the writing of native and non-native college freshmen. Unpublished doctoral dissertation, Indian University of Pennsylvania, Pennsylvania.
Zughoul, M. R. & Hussein S. A. (2001). Collocation competence of Arabic speaking learners of English: A study in lexical semantics. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 479 650 FL 027 816).
Zughoul, M. R. & Hussein S. A. (2003). Collocational strategies of Arab learners of English: A study in Lexical semantics. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 479 746 FL 027 823).


中文部分:

徐征(2005)。日本學力低下爭論之解讀。比較教育研究,176,63-67。
戴維揚(2004)。語文能力測驗標準化的必要性 -- 以閱讀測驗為例。第13屆中華民國英語文教學國際研討會論文集。台北:文鶴。
戴維揚(2006)。從PISA、PIRLS閱讀素養檢視聽說讀寫綜合應用能力的評量機制。國民中小學九年一貫課程英語科之教學挑戰與策略。台北:教育部。

Dictionaries:

The BBI dictionary of English word combinations. (1997). Philadelphia: John Benjamins.
Collins COBUILD English collocations (Concordancer CD-ROM Version). (2001). Harper Collins.
A concise dictionary of English Collocations. (1994). Taipei: Jian Hong.
A dictionary of English collocations. (1997). Taipei: Zhong Yang.
LTP dictionary of selected collocations. (1997). London: Language Teaching Publications.
Longman dictionary of English collocations. (1995). London: Longman.
A new dictionary of English collocations. (1994). Taipei: Jian Hong.
Oxford collocation dictionary for students of English. (2002). Oxford University Press.
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE