資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.16.216.202)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
Mapping in Thought and Language as Evidenced in Chinese
書刊名:
漢學研究
作者:
蘇以文
作者(外文):
Su, Lily I-wen
出版日期:
2000
卷期:
18:特刊=36
頁次:
頁395-424
主題關鍵詞:
隱喻
;
概念
;
命題結構
;
思想和語言
;
概念隱喻
;
Metaphor
;
Conceptualization
;
Proposition-schema
;
Thought and language
;
Conceptual metaphor
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
3
) 博士論文(0) 專書(
2
) 專書論文(0)
排除自我引用:
2
共同引用:0
點閱:79
隱喻側反映人類思考及認知之重要語言機制。Lakoff與Jonson(1980)提出語言中資喻的使用主要反映了我們內在概念系統的運作,並視隱喻為基本認知架構的一部分。也就是說,我們思考及推理的本質可經由檢視語言中除喻的用法而得知。以Lakoff與Johnson的觀點來解釋,隱喻的本質即是我們以本體(socurce)來了解客體(target)的過程,而這護的過程必須借助所謂的意像結構(image-scherma)之映照(mapping)來完成。 基於這樣的認知,我們以不同來源之語料,針對中文「思想為食物」(THOUGHT AS FOOD)這個概念隱喻進行研究。中文以飲食為本體,以「思想」為客體的隱喻用法比比皆是,「思想」廣泛地涵括了抽象的思想或概念,以及具體的語言或文字。以「思想為食物」所建構的中文隱喻大多依據下列之命題結構:一、食物的成分猶如思想的內容;二、食物的道猶如思想的品質;三、食物的準備猶如思想之成形;四、食物的消化猶如思想之理解。 這樣的映照關係同時也反映到語法上不同詞類的使用。第一類之映照藉名詞之完成,第二類靠形容詞,而後兩類得藉助於動詞。根據Vendler(1967)對動詞種類的分析,我們又可把第三類歸為完成動詞(accomplishment verbs),第四類則為達成動詞(achievement verbs)。 研究隱喻的映照模式可以反映出文化本質的改變。其實,「思想為食物」這樣的用法也廣見於不同的語言之中。不同語言使用不同的命題結構或意像結構來完成映照之語用情況,可用來作為研究不同文化模式之依據,進而反映出文化之間的差異性。
以文找文
Therecent studies on metaphor (Lakoff & Johnson 1980; Johnson 1987; Lakoff & Turner 1989; Sweetser 1990) have proved it to be an important language device that reflects the cognitive source of human thinking. These experientialists claim that metaphors in our languages mirror our ordinary conceptual system and treat metaphors as conventionalized cognitive structure. Adopting the experientialists' view of interpreting metaphor cognitively as a mapping relation from a source domain to a target domain (Lakoff 1990), the present study explores how metaphors reflect different cultural models by investigating the conceptual metaphor of THOUGHT AS FOOD in current Chinese. With the data taken from spoken corpus as well as from the balance corpus by the Academia Sinica, we examine the metaphor THOUGHT AS FOOD. Four preposition-schemas are identified to be at work in our conceptualization: THE CONTENT OF THOUGHT IS THE INGREDIENTS OF FOOD, THE QUALITY OF THOUGHT IS THE FLAVOR OF FOOD, THE FORMATION OF THOUGHT IS THE PREPARAION OF FOOD, THE COMPREHENSION OF THOUGHT IS THE DIGESTION OF FOOD. Such conceptual mapping incidentally matches syntactic manifestation in terms of the grammatical parts of speech. The first two proposition-schemas (in terms of MATERIAL) surfaces as the linguistic category of nouns. The proposition-schema (in terms of QUANTITY) is realized as adjectives. The last two (in terms of PRDOUCTION and PROCESSING) involve on the other hand the linguistic category of verbs, i.e., verbs of achievement and verbs of accomplishment (Vendler 1967). Such findings support the theory on metaphorical mapping (Ahrens 1999). Although the conceptual metaphor of THOUGHT/LANGUAGE/IDEAS AS FOOD is not foreign to English (as evidenced in examples like half-baked ideas, or I just can's swallow that claim), there exist differences as to the prevalence of the type of proposition-schemas found in both languages. Through identifying the proposition-schemas characteristic of the conceptual metaphor examined, we further suggest in our study that metaphorical use of language be taken as a reflection of the underlying cultural differences.
以文找文
期刊論文
1.
Lakoff, George(1990)。The Invariance Hypothesis: Is Abstract Reason Based on Image-schemas?。Cognitive Linguistics,1,39-74。
2.
Keesing, Roger M.(1974)。Theories of culture。Annual Review of Anthropology,3(1),73-97。
3.
Fillmore, Charles J.(1985)。Frames and the Semantics of Understanding。Quaderni di Semantica,6(2),222-254。
4.
Fesmire, Steven A.(1994)。What is 'cognitive' about cognitive linguistics。Metaphor and Symbolic Activity,9(2),149-154。
5.
Frake, G.(1977)。Playing frmaes can be dangerous。Quarterly Newsletter of the Institute for Comparative Human Development,1,1-17。
6.
Miller, Donald F.(1982)。Metaphor, Thinking, and thought。ETC,39,2。
7.
Sweetser, Eve E.(1992)。English metaphors for language: motivations, conventions, and creativity。Poetics Today,13(4),705-724。
會議論文
1.
Goodenough, W. H.(1957)。Cultural anthropology and linguistics。The seventh annual round table meeting on linguistics and language study。Washington, DC:Georgetown University Press。167-173。
圖書
1.
Kittay, E. F.(1987)。Metaphor: Its Cognitive Force and Linguistic Structure。Oxford:Oxford University Press。
2.
Hutchins, Edwin(1980)。Culture and inference: A Trobriand case study。Cambridge, MA:Harvard University Press。
3.
Langacker, Ronald W.(1987)。Foundations of Cognitive Grammar。Foundations of Cognitive Grammar。Stanford, CA.:Stanford University Press。
4.
Turner, Mark(1987)。Death Is The Mother of Beauty: Mind, Metaphor, Criticism。Chicago:University of Chicago Press。
5.
Lakoff, George、Turner, Mark(1989)。More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor。Chicago, Illinois:University of Chicago Press。
6.
Givón, Talmy(1993)。English Grammar: A Function-based Introduction。John Benjamins Publishing Co.。
7.
Lakoff, George、Johnson, Mark、Chou, Shizhen(1980)。Metaphors We Live By。University of Chicago Press。
8.
Lakoff, George(1987)。Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind。Chicago, IL:Chicago University Press。
9.
Johnson, Mark(1987)。The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason。University of Chicago Press。
10.
Davidson, Donald(1981)。What metaphors mean。What metaphors mean。
11.
Auconnier, G.、Turner, M.(1994)。Conceptual projection and middle spaces。Conceptual projection and middle spaces。San Diego。
12.
Giobbs, R. W.(1994)。Figuratie thought and figurative language。Handbook of Psycholinguistics。San Diego。
13.
Glucksberg, S.、Keysar, B.(1993)。How Metaphors Work。Metaphor and Thought。Cambridge/New York。
14.
Goatly, A.(1996)。The language of metaphor。The language of metaphor。London。
15.
Grady, Joe(1998)。The 'conduit metaphor'revisited: A reassessment of metaphors for communication。Discourse and Cognition。Stanford, CA。
16.
Reddy, Michael J.(1993)。The conduit metaphor: A case of frame conflict in our language about language。Metaphor and Thought。Cambridge/New York。
17.
李運益(1992)。漢語比喻辭典。漢語比喻辭典。四川。
延伸查詢
其他
1.
Ahrens, K.(1999)。Concetual metaphors: From mapping principles to knowledge representation。
2.
區(1997)。詞源,北京。
延伸查詢
圖書論文
1.
Vendler, Zeno(1967)。Verbs and times。Linguistics in Philosophy。Cornell University Press。
2.
Lakoff, George(1993)。The contemporary theory of metaphor。Metaphor and thought。Cambridge University Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
組織理論和管理實踐的隱喻基礎:文獻述評
2.
身體、隱喻與轉化的力量--論莊子的兩種身體、兩種思維
3.
漢魏晉誄體文的功能與篇章結構--以抒哀脈絡為主的討論
4.
The Conceptualization of State: A Comparative Study of Metaphors in the R.O.C. (Taiwan) and U.S. Constitutions
5.
從限制到蔓延--德希達哲學中的「隱喻」
6.
What Can Metaphors Tell Us About Culture?
1.
隱喻理論和俄羅斯政治話語中的隱喻化特性
1.
觀念與味道:中國思想文獻中的概念譬喻管窺
2.
語言學與詩歌詮釋
3.
概念隱喻
無相關著作
1.
從有部譬喻師發展到經部譬喻師之思想流變--記一段印順導師在佛教思想史上的特見
2.
從漢語對佛教譬喻的取捨
3.
《荀子》「理」概念探析:呈現人類文明的秩序
4.
朱子論學--以譬喻為研究重點
5.
象徵與譬喻:儒家經典詮釋的兩條進路
6.
談語用學的「合作原則」與「禮貌原則」--以《史記.項羽本紀》「鴻門宴」為例
7.
華閩語固定語式動物詞的譬喻分析
8.
譬喻與詮釋--從法華經的譬喻看牟宗三先生的天臺詮釋
9.
《出曜經》動物譬喻研究
10.
Grammaticalization of the Reported Speech Frames Wo shuo and Ni shuo in Mandarin Conversation
11.
大法會集 譬喻演說--故宮宋本《大集譬喻王經》試析
12.
論意象的承繼與創新--從現代詩文中的譬喻修辭切入
13.
漢語諧音詞的語意與語用功能
14.
譬喻揭秘--《馬蘭的故事》的植物與土地想像
15.
從近三年報刊標題看語詞的豐富多變兼論詞彙學的重要
QR Code