:::

詳目顯示

回上一頁
題名:傷老悲志中的省思--陶淵明〈雜詩〉前八首析論
書刊名:世新中文研究集刊
作者:齊益壽
作者(外文):Chi, I-shou
出版日期:2005
卷期:1
頁次:頁1-21
主題關鍵詞:陶淵明傷老悲志雜詩戀昔情結Tao Yuan-mingGrieving over the twilightGrieving over the failure of achieving one's ambitionThe Reminiscence for the past
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(1) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:231
陶淵明〈雜詩〉有十二首,前八首是內容複雜、充滿矛盾的一組詩:既傷老之北至,又願永不 ;既悲志之不遂,又欲與親戚子孫朝夕與共;而在傷老與悲志的情懷中,又盪漾著強烈的戀昔情結。 就在傷老與悲志的熬煉下,陶明淵明對於生命的本質以及生存的意義,有了不同於以往的省思。他發現人所以不同於草木,在於草本有根,而人「無根」。「無根」才是人的生命本質。人生竟是一場無根之旅:起於「無根」,終於死亡!如此則生存的意義又在那裡?自覺遲暮已甚的陶淵明,這時最大的願望竟然是:「我願不如老。親戚共一處,子孫還相保。」當年超越四海的壯志、大濟蒼生的宏願,雖不可能從心中完全消逝,但已不再居重要的位置。代之而起的是:去過一種平凡自在而歡樂溫馨的生活。那才是生存意義之所在。 在傷老與悲志的交錯中,也同時盪漾著強烈的戀昔情結。家的溫馨,琴書之樂,還有林園之趣,可說是戀昔情結的主要內容。此一戀昔情結,既型塑了陶淵明的性情,也是其詩文中情感與思想的基礎。有此戀昔情結,使〈雜詩〉前八首這一組詩,在傷老的蒼涼中不不頹唐,在悲志的感概中亦非消沉,反而激發出對生命的靈思慧悟,表現於清疏樸厚的詩句中,在意境風格上可謂別具一格。
There are 12 poems in the Tao Yuan-ming’s Za Shi. The first eight poems are a series of poems with complicated and contradicted contents: strong emotions form reminiscing the twilight interweaves with givers of the twilight and the failure of achieving his ambitions. Nevertheless, it was under the examination of grieving over his twilight and the underachievement, Tao had different reflections on the essence of life and the meaning of life. He found that differing from plants and vegetables, humans are “rootless” being. Being ”rootless” is the essence of life, and that a man’s life is a rootless journey, which originated without a root, and at last dies. If his is true, then what is the meaning g of living? Surprisingly, to his point, the biggest wish of Tao, who had realized his twilight, was “having a young heart, accompanying by the close relatives, and that the children being able to take care of one another”. Although the noble ambitions he once had were not completely eliminated from his thoughts, they were no longer his priority. Instead, living a peaceful and happy life would be the true meaning of life. In the intertwining of grieving over the twilight and the underachievement, a strong emotion comes format the reminiscences of the past could be found. The main contents of the reminiscence are the loveliness of the home, the enjoyment of playing music and reading books, as well as the pleasure of being in the house garden/bushes. This reminiscence only formed Tao’s personal character, but also served as the emotional and theoretical basis in the poems. Moreover, the reminiscence of the past brings out a sense of cheerfulness out of the grief of the twilight and rids the downheartedness form the sighs for the failure of achieving the ambitions in the first eight poems in Za Shi. Rather, the reminiscence of the past shows the inspiration and understanding of life expressing between the simple and plain poetic lines, and creates a style of its own.
圖書
1.陶潛、蕭統(1964)。陶淵明詩文彙評。臺北:世界書局。  延伸查詢new window
2.陶淵明、楊勇(1976)。陶淵明集校箋。臺北:正文書局。  延伸查詢new window
3.黃文煥(1997)。陶元亮詩四巻。台南:莊嚴文化事業有限公司。  延伸查詢new window
4.溫汝能。陶詩彙評。台北:新文豐出版公司。  延伸查詢new window
5.龔斌(1997)。陶淵明集校箋。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
6.沈德潛(1993)。古詩源。台北:廣文書局。  延伸查詢new window
7.洪興祖(1968)。楚辭補注。台北:藝文印書館。  延伸查詢new window
8.陶淵明、王叔岷(1975)。陶淵明詩箋證稿。臺北:藝文印書館。  延伸查詢new window
9.(1989)。十三經注疏--詩經。臺北:藝文出版社。  延伸查詢new window
10.續修四庫全書編纂委員會(2002)。續修四庫全書。上海:上海古籍出版社。  延伸查詢new window
11.陶淵明、袁行霈(2003)。陶淵明集箋注。中華書局。  延伸查詢new window
圖書論文
1.齊益壽(1987)。陶淵明的宦遊詩。毛子水先生九五壽慶論文集。台北:幼獅文化事業公司。  延伸查詢new window
2.王國瓔(1999)。日月擲人去,有志不獲騁--陶詩中的無成之悲。古今隱逸詩人之宗:陶淵明論析。台北:允晨文化公司。  延伸查詢new window
3.蕭統(2001)。陶淵明傅。昭明太子集校注。鄭州:中州古籍。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE