資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.220.68.251)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
貝克特在臺灣:當代劇場裡之跨文化演繹
書刊名:
臺灣社會研究季刊
作者:
高維泓
作者(外文):
Kao, Wei H.
出版日期:
2008
卷期:
69
頁次:
頁139-179
主題關鍵詞:
貝克特
;
臺灣
;
愛爾蘭
;
劇場
;
後殖民
;
Samuel Beckett
;
Taiwan
;
Ireland
;
Theatre
;
Postcolonialism
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
2
) 博士論文(0) 專書(
1
) 專書論文(0)
排除自我引用:
1
共同引用:
8
點閱:47
以法文創作的愛爾蘭劇作家貝克特究竟有多少「愛爾蘭性」(Irishness),一直是英語及法語學界爭論的焦點之一。然而,《等待果陀》卻是一齣可以絲毫不沾法國味或愛爾蘭味,而能打動諸多國家觀眾的荒謬劇場經典。在全球化的脈絡下,如果貝克特在一九五○年代創作的「反劇」的確存在著「愛爾蘭性」,這樣的文化特性是不是還歷久彌新?是不是提供繼起的各國導演、編劇、演員一個反思文化傳統的平台?本文將追溯一九六六年台灣《劇場》雜誌社,首演《等待果陀》以降,各劇團如何以不同手法改編貝克特的劇作。這些改編反映劇場界面對台灣社會邁向多元化、民主化過程,所面臨的困境,與亟欲開創的表演新局。本文將討論各演出如何嫁接東西方不同的文化元素,也將透過當時的社會脈絡,來檢視對台灣往後劇場界的影響。
以文找文
One of the controversies in Beckettian studies is whether his Irishness is discernible in his drama, much of which was first written in French. Although the debate remains unsettled, researchers, including Vivian Mercier, Sighle Kennedy, and Eoin O’Brien, have argued that the playwright presented humor and satire dear to the Anglo-Irish mind, which Jonathan Swift and Oscar Wilde had previously utilized to tackle Irish and British issues in a cynical tone. In the view of these critics, Beckett, succeeding to this satirical tradition and having been an exile to the European mainland, like James Joyce and many of his Irish contemporaries, renovated this tradition by utilizing minimalism and absurdism. A number of critics have thus endeavored to unearth the playwright’s disillusion about, or criticism of, religion, life, and politics in his most obscure art. More specifically, his sense of Irishness was re-characterized in his works, no longer confined to the highly politicized and insular definition agreeable to local activists. To more accurately elaborate how Beckett’s Irishness has created a dialogic platform for the Irish and the world theatre, this paper will exemplify the way in which Taiwan’s theatre groups have adapted and contextualized his plays in a post-modern Asian society which is not less politically divided than the Emerald Isle. Beckett’s drama, consequently, provides Asian directors with more than a utopian but physical approach not only to the issues of identity and language but to complex human conditions that predestine Gogo and Didi’s desperation and helplessness in Waiting for Godot. The intertextuality of Beckett’s drama and its re-adaptations for Taiwan’s audience may thus illustrate how the significance of Irishness can be made inter-culturally available in a border-crossing situation. The skepticism and obscurity of his works may be made more apparent by observing how Asian directors, who mostly received higher education at western institutions, have produced them as vehicles of their own cultural and political agenda, and as a means to connect Taiwan’s modern theatres with European ones in an age of globalization. Their productions demonstrate the extent to which Beckett has maintained far-reaching influence over his counterparts in world theatre. Materials to be examined include theatrical reviews of Beckettian productions in Taiwan, interviews with directors, journalistic reportage, and translations of the scripts. Beckett’s plays which have been staged in Taiwan since 1988 include Waiting for Godot, Endgame, Play, What Where, Come and Go, Footfalls, Act without Words I, Act without Words II, and Ohio Impromptu.
以文找文
期刊論文
1.
劉大任(196512)。演出之前。劇場,4,267-268。
延伸查詢
2.
吳興國(19870400)。從傳統走入莎翁世界。中外文學,15(11)=179,50-51。
延伸查詢
3.
姚一葦(1965)。「劇場」第一次演出的短評〉。許南村記錄。劇場季刊,4,271-273。
延伸查詢
4.
陳耀圻(1965)。皇城的「先知」:第一次演出感言。劇場季刊,4,277-278。
延伸查詢
5.
簡志信(1995)。第七個夢。劇場季刊,4,274-275。
延伸查詢
6.
邱剛健(1965)。等待果陀導演摘記。劇場季刊,4,279-282。
延伸查詢
7.
傅良圃(1965)。對「劇場人」第一次演出的反評。劇場季刊,4,273-274。
延伸查詢
8.
李惠真(1999)。今日世界出版社。翻譯學研究集刊,4,317-321。
延伸查詢
9.
Golden, Sean(1981)。Familiars in a Ruinstrewn Land: Endgame as Political Allegory。Contemporary Literature,22,425-455。
10.
陸愛玲(1995)。果陀在哪?他什麼時候來?幾場《等待果陀》的法國演出。表演藝術,37,37-38。
延伸查詢
11.
散木(1996)。《等待果陀》之夜之後。表演藝術,39,86-87。
延伸查詢
12.
祈雅媚(1998)。無聲勝有聲:《無言劇(一)、(二)及插曲》。表演藝術,74,45-47。
延伸查詢
13.
Barge, Laura(2000)。Out of Ireland: Revisionist Strategies in Beckett's Drama。Comparative Drama,34(2),175-209。
14.
Nixon, Mark(2005)。A Brief Glow in the Dark': Samuel Beckett's Presence in Modern Irish Poetry。The Yearbook of English Studies,35(1),43-57。
15.
Quillen, Carol E.(1998)。Crossing the Line: Limits and Desire in Historical Interpretation。History & Theory,37(1),40-68。
16.
陳映真(1990)。回憶《劇場》雜誌。幼獅文藝,71(5),28-31。
延伸查詢
17.
Mooney, Sinead(2004)。Reviews-tragedy and Irish Literature: Synge, O'Casey, Beckett。The Mordan Language Review,99(2),477-478。
學位論文
1.
沈玲玲(2004)。臺南人劇團經營、發展與作品評析之研究:1987-2004(碩士論文)。國立成功大學,臺南。
延伸查詢
2.
Leverich, Jean Maire(1996)。Engendering the Nation: Nationalism, Feminism and the Writing of Modern Irish Literary History,0。
圖書
1.
Eco, Emberto(1992)。Interpretation and Overinterpretation。Cambridge England:Cambridge University Press。
2.
Hoogvelt, Ankie(2001)。Globalization and the postcolonial world: the new political economy of development。Maryland:Johns Hopkins University。
3.
Ashcroft, Bill、Griffin, Gareth、Tiffin, Helen(1998)。Key Concepts in Post-colonial Studies。London:Routledge。
4.
Bhabha, Homi K.(1994)。The Location of Culture。Routledge。
5.
Adams, Michael(1968)。Censorship: The Irish Experience。Censorship: The Irish Experience。University, AL。
6.
Esslin, Martin(1961)。The Theatre of the Absurd。The Theatre of the Absurd。Garden City, NY。
7.
Tanaka, Mariko Hori(2003)。The Legacy of Beckett in the Contemporary Japanese Theatre。Drawing on Beckett: Portraits, Performances, and Cultural Contexts。Tel Aviv, Israel。
8.
Mercier, Vivian(1976)。Ireland/ TheWorld: Beckett's Irishness。Yeats, Joyce, and Beckett: New Light on Three Modern Irish Writers。London, UK。
9.
Kennedy, Sighle(1976)。Sourals of Need: Irish Prototypes in Samuel Beckett's Fiction。Yeats, Joyce, and Beckett: New Light on Three Modern Irish Writers。London, UK。
10.
Beckett, Samuel(1996)。Interview. Conversations with and about Beckett. By Mel Gussow。Interview. Conversations with and about Beckett. By Mel Gussow。New York, NY。
11.
Roof, Judith(2000)。Playing Outside with Samuel Beckett。A Century of Irish Drama: Widening the Stage。Bloomington。
12.
Ellmann, Richard(1959)。James Joyce。New York, NY:Oxford University Press。
13.
(1990)。Banned in Ireland: Censorship & the Irish Writer。Banned in Ireland: Censorship & the Irish Writer。London, UK。
14.
Harrington, John P.(1991)。The Irish Beckett。New York, NY:Syracuse UP。
15.
Ben-Zvi, Linda(1992)。Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives。Women in Beckett: Performance and Critical Perspectives。Urbana, IL。
16.
唐十郎(1981)。特權的肉體論。特權的肉體論。日本,東京。
延伸查詢
其他
1.
彭鏡禧(2007)。《等待狗頭》劇評,0。
延伸查詢
2.
楊美英(2007)。五月花開,臺南劇場鑼響連天,0。
延伸查詢
圖書論文
1.
李歐梵(1993)。中國現代文學的現代主義--文學史的研究兼比較。文學現象卷 : 台灣1970--1989。台北:正中書局。
延伸查詢
2.
鄭明娳(1994)。當代台灣文藝政策的發展、影響與檢討。當代台灣政治文學論。臺北:時報文化。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
豪華或精巧?後殖民時代下的現代設計美學矛盾--以1960s~1990s臺灣電視機造型演變為例
2.
等待救贖或自我救贖--當代傳奇劇場《等待果陀》的文化轉譯
3.
論臺灣「跨文化戲曲」改編四要素
4.
Poetry Blogs and the Posthuman in Postcolonial Taiwan
5.
從廣博走向專精,從經典邁向多元--「臺灣愛爾蘭研究學會」成立緣起
6.
演員劇場的消解與重解:從魏海敏的表演藝術探究戲曲的「當代性」
7.
Accidentally Sent: Epistolary Silence in Cape No.7
8.
Review of Taiwan in Japan's Empire-building & Taiwan under Japanese Colonial Rule, 1895~1945[Book Review: 1. Ts'ai, Caroline Hui-yu, «Taiwan in Japan's Empire-building: An Institutional Approach to Colonial Engineering» (Lindon, New York: Routledge, 2009 ) 2. Liao Ping-hui and David Der-wei Wang, eds., «Taiwan under Japanese Colonial Rule 1895~1945, History, Culture, Memory» (New York: Columbia University Press, 2006)]
9.
臺灣的日本觀解析(1987~ ) : 族群與歷史交錯下的複雜系統現象
10.
論析《慾望城國》之改編過程與藝術成果
11.
戲劇作為心靈之鏡
12.
臺灣後殖民論綱:一個黨派性的觀點
13.
去殖民與認同政治--訪談《成為「日本人」》作者荊子馨
14.
臺灣兒童文學的建構與分期
15.
試探當前臺灣劇場集體即興創作--以「丁丑歲末南北戲劇聯展」作為觀察
1.
中土化《馬克白》:四個演出研究
2.
扭曲或是超越莎士比亞:台灣莎劇改編之研究 (1986-2004)
3.
臺灣新編京劇的主題、敘事技法與舞臺呈現之探討
1.
跨文化戲曲改編研究
2.
在臺灣談後現代與後殖民論述
無相關著作
1.
複象、空與形上學:從阿鐸觀點談劇場意涵
QR Code