資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.128.120.95)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
Integration of Foreign Culture with Local Culture: The Icons of Confucius in Mémoires Concernant les Chinois (1776-91) in France
書刊名:
漢語基督教學術論評
作者:
李招瑩
作者(外文):
Lee, Chao Ying
出版日期:
2007
卷期:
4
頁次:
頁109-135
主題關鍵詞:
耶穌會
;
孔子
;
圖像學
;
禮儀之爭
;
The society of Jesus
;
Confucius
;
Iconology
;
The Chinese rites controversy
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
2
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(
1
)
排除自我引用:
2
共同引用:0
點閱:194
《中國文化歷史及風情叢刊》(1776-91)為歐洲十八世紀下半期介紹中國的最重要書籍,亦為法國漢學之祖。編輯橫跨中法兩地,由法國在北京的傳教士蒐集資料或翻譯寄至法國,再由法方東方語言專家編輯審訂。叢刊第十二集刊出十八幅精美的孔子生平圖。孔子圖像出現在一個不屬他的文化系統,觀者為另一個文化族群,主題與風格如何做改變?新的文化意義為何?這一系列圖像由法籍北京傳教士錢德明根據明末孔子聖蹟圖手繪,與中國的原稿對照,第一幅孔子肖像,手上的筍引起祭祖聯想、改成不明的才暗形物,主要是耶穌會面對中西方的禮儀之爭所避開的祭祖或祭祀宗教聯想。第四幅孔子誕生圖則保留東方原稿孔子出生的仙人奏樂,但下方加上天主教聖母誕生,以中西混合的圖像方式讓孔子生平與聖經宗教人物作類比,喚起耶穌與聖母的圖像記憶,暗示西方讀者,耶穌會在中國的聊儒斥佛的傳教方式並無不妥。而孔子圖像經由東方中國原型融入了西方基督教的圖像與美學。
以文找文
In the latter half of the eighteenth century the first fifteen volumes of Mémoires concernant les Chistoire, les sciences, les arts, les moeurs, les usages, etc. des Chinois (1776-91) (Mémoires concernant les Chinois), were the most important sources for introducing China to Europeans. They also marked the beginnings of Sinology in France. The editors were both French and Chinese. All the data were collected or translated by French missionaries in Beijing. The illustrations included philosophy, historical figures, military matters, music, and so on. There were eighteen exquisite pictures of Confucius in the twelfth volume. How were Confucian iconic themes and style modified when they were conveyed by those from a different culture? How did Chinese and Western iconographies merge, and with what new cultural meanings? This series of pictures was hand-drawn by French missionary Jean-Joseph-Marie Amiot (1718-93) in Beijing, in the style of the icons of Confucius from the late Ming Dynasty, and were further modified to reflect contemporary European politics and religion. The fourth picture depicted the birth of Confucius, which preserved the celestial figures playing musical instruments. Composite pictures in Chinese and western styles provided analogies between Confucius and the religious figures of the Bible. The icon of Confucius would remind its viewers of Jesus and the birth of the Virgin. This series of pictures was an effort by the Jesuits to seek a connection between Chinese and Christian culture, and to defend their stance on the <||>Chinese Rites Controversy.<||>
以文找文
期刊論文
1.
Dehergne, Joseph S. J.(1983)。Une grande collection: Mémoires concernant les Chinois (1776-1814)。Bulletin de l'Ecole Française d'Extrême-Orient,72,267-297。
2.
Huard, Pierre、Wong, Ming(1966)。les enquêtes francaises sur la science et la technologie chinoise au XVIIIe siècle。Bulletin de l'Ecole Francaise d'Extrême-Orient,53,106-220。
3.
Murray, Julia K.(1997)。Illustrations of the life of Confucius: Their Evolution, Founctions and Significance in Late Ming China。Artibus Asiae,57(1/2),73-134。
學位論文
1.
Held, Marilyn Lou(1973)。China as illustrated in European Books, 1705-1810(碩士論文)。The University of Chicago。
圖書
1.
(1982)。雄獅西洋美術辭典。臺北市:雄獅。
延伸查詢
2.
Mungello, David E.(1989)。Curious Land: Jesuit Accommodation and the Origins of Sinology。Honolulu, Hawaii:University of Hawaii Press。
3.
Halde, J. B. Du(1736)。Description géographique, historique, chronologique, politique et physique de l'Empire de la Chine et de la tartarie chinois。Description géographique, historique, chronologique, politique et physique de l'Empire de la Chine et de la tartarie chinois。La Haye。
4.
(1988)。Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences des arts et des métiers。Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences des arts et des métiers。Stuttgart。
5.
Cordier, Henri(1922)。Les correspondants de Bertin, secrétaire d'Etat aux XVIIIe siècle et Extrait du Toung Pao, 2 serie, vol XIX, XV, XVI, XVIII et XXI, 1913-1922。Les correspondants de Bertin, secrétaire d'Etat aux XVIIIe siècle et Extrait du Toung Pao, 2 serie, vol XIX, XV, XVI, XVIII et XXI, 1913-1922。Leide。
6.
Cohen, H.(1912)。Guide de l'amateur de livres à gravures du XVIIIe siècle。Guide de l'amateur de livres à gravures du XVIIIe siècle。Paris。
7.
Kircher, Athanasius、Dalquié, F. S.(1670)。La Chine d'Athanase Kircher de la compagnie de Jésus illustrée de plusieurs monuments tant sacrés que profanes et de quantité de Recherchés de la nature et de l'Art。Amsterdam。
8.
Missionnaires de Pékin(1786)。Mémoires concernant les Chinois。Mémoires concernant les Chinois。Paris。
9.
Landry-Deron, Isabelle(2002)。La preuve par la Chine: la "Description" de J.-B. Du Halde, Jésuite, 1735。La preuve par la Chine: la "Description" de J.-B. Du Halde, Jésuite, 1735。Paris。
10.
李炳衛(1987)。孔子聖蹟圖。孔子聖蹟圖。臺北。
延伸查詢
11.
(1736)。Confucius。Description géographique, historique, chronologique, politique et physique de l'Empire de la Chine et de la tartarie chinois。La Haye。
12.
(1778)。Koung-Tsée, ou Confucius, Philosophe。Mémoires concernant les Chinois。Paris。
13.
(1786)。Confucius。Mémoires concernant les Chinois。Paris。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
後禮儀之爭時期耶穌會士韓國英的《禮記》翻譯--以「禮」與「宗教」為中心
2.
龍華民《論中國宗教的幾點問題》翻譯初探:以考證邊欄中文和比對註釋為中心
3.
翻孔子、譯孝道:以早期的《孝經》翻譯為例反思西方漢學的定位
4.
龍華民與“禮儀之爭”
5.
《利瑪竇像》服飾考
6.
法籍耶穌會士韓國英與孝道文獻的西傳
無相關博士論文
1.
國王數學家筆下的康熙--以法國耶穌會士白晉與李明的著作為中心
無相關著作
無相關點閱
QR Code