:::

詳目顯示

回上一頁
題名:外國地名譯寫作法之探究
書刊名:編譯論叢
作者:許哲明王明志
作者(外文):Shiu, Je-mingWang, Ming-chih
出版日期:2008
卷期:1:1
頁次:頁141-182
主題關鍵詞:譯寫譯寫表地名國際標準化轉寫音譯標準地名地名資料庫ConversionConversion tableInternational standardization of geographical namesTransliterationTranscriptionStandardized nameGeographical names database
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:38
本文係就外國地名譯寫的過程與要領提出研析。首先,探析地 名國際標準化之實質內涵與亞洲各國之漢字化地名;進而剖析外國 地名譯寫的方法,即網羅外國地名譯寫工具,俾利查詢並獲知地理 實體之相關地名,與綜合分析相關地理背景資料,使審譯後之外國 地名譯名能達可「信」、「達」意與優「雅」等要件。
This article aims to research conversion processes for foreign place names (i.e., toponyms) from Romanization to Chinese and principles of conversion implementation. Firstly, we analyzed standardization of toponym translation in order to recognize the essential intention of international rules. Secondly, we reviewed conversion guidelines of overseas Chinese toponyms in Asia and proposed those for transcription. Thirdly, we explored geographical name databases (or gazetteers) to inquire about current information for geographical features and to acquire related names (or aliases). Finally, we synthesized all of the results from the gazetteers and background information related to the toponyms for trustworthy, expressive, and readable renditions in Romanization and Chinese.
期刊論文
1.許哲明、鄧國雄、石慶得(20070900)。外國地名譯寫導論。國立編譯館館刊,35(3),91-96。  延伸查詢new window
圖書
1.中國地名委員會(2003)。外國地名譯名手冊。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
2.杜祥明、王淑萍(1998)。地名學術語詞彙。  延伸查詢new window
3.新華出版社(2000)。數字地名--地名資訊系統的理論及其應用。新華出版社。  延伸查詢new window
4.Merriam-Webster(1997)。Merriam-Webster's Geographical Dictionary。Springfield, MA:Merriam-Webster Inc.。  new window
5.國立編譯館(1979)。外國地名譯名。臺北市:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
6.國立編譯館、教育部(199509)。外國地名譯名。臺北市:臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
7.林超(1990)。中國大百科全書(地理學)。北京:中國大百科全書出版社。  延伸查詢new window
其他
1.Glossary of Toponymic Terminology,http://www.ngi.be/NL/glossary/glossang-inf.htm/, 2007/11/20。  new window
2.阮江靈,亓華(2006)。重新認識漢語借詞在越南語中的地位和作用,http://stevechoy01.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=260909, 2007/11/23。  延伸查詢new window
3.洪振耀(2004)。The World Languages,http://www.ling.fju.edu.tw/typology/worldlanguages.htm, 2007/11/18。  new window
4.(2007)。中文官方譯名,http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%AE%98%E6%96%B9%E8%AF%91%E5%90%8D, 2007/11/22。  new window
5.Fuzzyg,http://tomcat-dmaweb1.jrc.it/fuzzyg/query/, 2007/11/20。  new window
圖書論文
1.吳鍾靈(1986)。論外國地名漢譯。地名學論稿。上海:高等教育出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top