圖書1. | 梁家麟(2001)。我與誰親嘴--華人雅歌靈解研究。香港:建道神學院。 延伸查詢 |
2. | 周聯華(1980)。歌中之歌。台北:道聲。 延伸查詢 |
3. | 李熾昌、周聯華(1990)。傳道書.雅歌。香港:基督教文藝。 延伸查詢 |
4. | 黃朱倫(1997)。雅歌,天道聖經註釋。香港:天道。 延伸查詢 |
5. | 周聯華(2010)。周聯華全集,第六集:《神學綱要:一》。台北:基督教文藝。 延伸查詢 |
6. | 馮象(2008)。唱一支鍚安的歌--譯序.載《智慧書》。香港:牛津大學出版社。 延伸查詢 |
7. | 王福民、楊東川(1993)。雅歌:註釋雙譯。台北:永望文化事業有限公司。 延伸查詢 |
8. | 周聯華(1973)。基督信仰與中國。台北:浸信會基督教文字傳播中心。 延伸查詢 |
9. | 周聯華(1976)。我為甚麼寫易的神學--易的神學楔子芻議。艾香德博士百歲冥誕紀念專集。台北:台灣宗教文化友誼社。 延伸查詢 |
10. | 本雅明(1999)。翻譯者的任務。本雅明文選。北京:中國社會科學出版社。 延伸查詢 |
11. | Venuti, Lawrence、張景華(2009)。譯者的隱形:翻譯史論。北京:外語教學與研究出版社。 延伸查詢 |
12. | 王福民(1997)。靈犀詩論--哲理析詩選粹。北京:中國社會科學出版社。 延伸查詢 |
13. | 張立新(1999)。神聖的寓意--詩經與聖經比較研究。昆明:雲南大學出版社。 延伸查詢 |
14. | Eugene, Nida(1975)。Customs and Cultures: Anthropology for Christian Missions。South Pasadena:William Carey Library。 |
15. | Eugene, Nida(1952)。Gods Word in Man's Language。New York:Harper & Brothers。 |
16. | de Waard, J.、Nida, E. A.(1986)。From One Language to Another。Nashville:Thomas Nelson。 |
17. | Nida, Eugene A.(1964)。Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating。Leiden:E. J. Brill。 |
18. | 朱維之(2001)。古希伯來文學史。北京:高等教育出版社。 延伸查詢 |