:::

詳目顯示

回上一頁
題名:法顯《佛國記》在歐洲的傳譯:以十九世紀「英譯」為中心
書刊名:圓光佛學學報
作者:許尤娜
作者(外文):Hsue, Yu-na
出版日期:2013
卷期:22
頁次:頁89-142
主題關鍵詞:法顯佛國記歐洲漢學雷慕沙理雅各Fa-xienRecords of Buddhistic KingdomsJean Pierre Abel RémusatSamuel BealHerbert Allen GilesJames Legge
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:2
  • 點閱點閱:11
法顯因慨漢地佛教戒律殘闕,西元399年自長安出發,誓志親履天竺,求取經律。乘危履險,陸去海還,七十多歲求得佛經佛像歸來。在江南講經之餘,應漢地閱聽者之請,將十五年的異國求法見聞,寫成《佛國記》。此書為五世紀中亞印度的佛教、語言、史地、交通研究,提供珍貴的史料,在十九世紀得到歐洲漢學研究者深切關注。 1836年漢學家雷慕沙(Albert Rémusat)的《佛國記》「法文」譯注本在巴黎出版,代表歐洲「漢學」對中國「旅行家」之重視;亦代表歐洲「佛學」對「漢傳佛教」的發現。其後,1869、1877、1886年陸續出版三種「英文」譯注本,譯者分別為Samuel Beal、H. A. Giles 及James Legge。1923年第四個英譯本(即H. A. Giles的重譯本)於倫敦出版;Max Deeg之德文譯注本則於2005年出版,顯見十九世紀以降,歐洲學者對《佛國記》一直保持高度關注。本文旨在對法顯《佛國記》在歐洲翻譯(以英譯為主),進行文獻整理及文獻評析,期能補充19-20世紀歐洲佛教知識史。
Written in early 5th century, Fa-xien‟s Fo Ko Chi, Records of Buddhistic Kingdoms, had been translated into French by Albert Rémusat and published in 1836, Paris. This certain “traveling records” had been the key for opening new vision for western Buddhism research. For the European sinologists, it had been regarded as the first encounter of so-called Chinese-Buddhism. Owning to its plentiful philology issues, such as linguistics, history, geography, and transportation between middle Asia, north India, and south ocean, more and more sinologists discussed about it, and three different English translations were accomplished in 1869, 1877, and 1886. H. A. Giles, the 1877‟s translator, even made a retranslation in 1923 when he was 78 years old. In 2005 the German translation and commentary were published. Why the European sinologists were so interested in Fa-xien‟s journey? How were the value of these various translations? Did the European vision enlighten the Chinese traditional view? This thesis will focus on the four English translations, introducing the translator and doing some comments for the translated texts.
期刊論文
1.Pearce, Thomas W.(1887)。Record of Buddhistic Kingdoms。The China Review,15(4),1887。  new window
2.薛克翹(2003)。關於《法顯傳》的印地文和尼泊爾文譯本。南亞研究,2003(1),58-60。  延伸查詢new window
3.李新德(20070200)。「亞洲的福音書」--晚清新教傳教士漢語佛教經典英譯研究。漢學研究通訊,26(1)=101,13-22。new window  延伸查詢new window
4.張艷(2011)。《法顯傳》四個早期英譯版本的比較考察。福建農林大學學報,14(6),109-112。  延伸查詢new window
5.洪捷、岳峰(2006)。淺議英國漢學家理雅各的《佛國記》譯本。福建教育學院學報,7,92-94。  延伸查詢new window
6.Watters, Thomas(1879)。Fa-Hsien and his English Translators。The China Review,8(2),107-116。  new window
圖書
1.Legge, James(1886)。A Record of Buddhistic Kingdoms, Being an account by the Chinese monk Fa-hien of his travels in India and Ceylon (a.d. 399-414) in search of the buddhist books of discipline。Oxford:The Clarendon Press。  new window
2.宋立道(2005)。關於法顯《佛國記》的英譯及其他。戒幢佛學。蘇州:戒幢佛學研究所。  延伸查詢new window
3.王邦維(2005)。法顯與《法顯傳》:研究史的考察。戒幢佛學。蘇州:戒幢佛學研究所。  延伸查詢new window
4.Rémusat, Jean Pierre Abel(1836)。FoéKouéKi, ou, Relations des royaumesbouddhiques: voyage dans la Tartarie, dansl'Afghanistan et dansl'Inde, exécuté, à la fin du IVe siècle, par ChyFaHian。Paris:l'Imprimerie Royale。  new window
5.Giles, H. A.(1959)。The Travels of Fa-hsien (A.D. 399-414), or Record of the Buddhistic Kingdoms。London:Routledge & Kegan Paul。  new window
6.Deeg, Max(2005)。Das Gaoseng-Faxian-zhuanalsreligionsgeschi-chtliche Quelle。Der älteste Bericht eines chinesischen buddhistis-chen Pilgermönch süber seine Reise nach Indien mit Über setzung des Textes。Wiesbaden:Otto Harrassowitz。  new window
7.Beal, Samuel(1869)。Travels of Fa-hsian and Sung-yun: Buddhist Pilgrims from China to India (A.D. 400 and A.D. 518)。London。  new window
8.鷹谷見之等、世界佛教名著譯叢編譯委員(1984)。東西佛教名人傳。台北:華孙出版社。  延伸查詢new window
9.沙畹、馮承鈞(1923)。中國之旅行家。上海:商務出版社。  延伸查詢new window
10.何寅、許光華(2002)。國外漢學史。上海:外語教育出版社。  延伸查詢new window
11.Wong, Man Kong(1996)。James Legge: A Pioneer at Crossroads of East and West。Hong Kong:Hong Kong Educational Publishing Co.。  new window
12.狄雍、霍韜晦(1983)。歐美佛學研究小史。香港:佛教法住學會。  延伸查詢new window
13.東初老人(1991)。中印佛教交通史。台北:東初出版社。  延伸查詢new window
14.李四龍(2009)。歐美佛教學術史--西方的佛教形象與學術源流。北京:北京大學出版社。  延伸查詢new window
15.章巽(2008)。法顯傳校注。北京:中華書局。  延伸查詢new window
16.Girardot, Norman J.、段懷清、周俐玲(2011)。朝覲東方: 理雅各評傳。桂林:廣西師範大學出版社。  延伸查詢new window
圖書論文
1.石門(2010)。理雅各與《佛國記》。東晉求法高僧法顯和《佛國記》。北京:宗教文化出版社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE