:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Effect of Home Language on the Chinese Lexical Ability of 6-year-old Singaporean Children
書刊名:臺灣華語教學研究
作者:潘霖妮陳志銳
作者(外文):Puah, Lynn DeeTan, Chee Lay
出版日期:2015
卷期:10
頁次:頁95-126
主題關鍵詞:詞彙能力家庭用語華語習得Lexical abilityHome languageChinese language acquisition
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:124
新加坡以英語為主要家庭用語的華族家庭有逐年上升的趨勢。為了更好地瞭解新加坡兒童的華語能力和語言使用情況,新加坡華文教研中心展開為期兩年的研究──《新加坡華族兒童語言環境及語言使用調查》。研究項取樣自新加坡學前中心,共有1,233 名6 歲兒童的父母參與問卷調查,當中372 名兒童參加了圖片描述測試和認字測試。本文旨在探討家庭語言環境對新加坡6 歲華族兒童詞彙能力的影響。本文選取了11 名來自雙薪家庭、除幼稚園老師外無其他照顧者的兒童,並將它們分為三組──以華語為主要家庭用語、以華語及英語為主要家庭用語和以英語為主要家庭用語。兒童圖片描述測試的視頻或音頻,以CHAT 模式轉寫,並以CLAN 系統分析其詞頻、詞種、和平均句長。研究結果顯示,三組來自不同語言背景的11 名新加坡華族6 歲兒童的詞彙能力,在詞頻上沒有顯著區別,但是家庭用語對詞種和平均句長有顯著影響,功能詞的缺失,使得他們難以將所習得的詞彙組詞成句。
With English language dominating social use in Singapore, there is a rising trend of English being the dominant home language in local Chinese families. To better understand children’s Chinese language ability and their language exposure, the Singapore Centre for Chinese Language conducted a 2-year research project entitled “An Investigation of Singaporean Chinese Preschoolers’ Language Use & Exposure”. A total of 1,233 parents of Kindergarten 2 children (aged 6) participated in a survey, and 372 children of these 1,233 parents subsequently participated in a picture description and a character recognition test. This paper aims to examine the effect of home language on the Chinese lexical ability of 6-year-old Singaporean Chinese children. Eleven children from dual income family were selected and divided into three home language groups: CHL (Chinese as main home language), CEHL (Chinese and English as main home languages) and EHL (English as main home language). Video- and audio-recordings were transcribed by using CHAT transcription. Word types, word tokens and mean length of utterance were analyzed by CLAN program. Two-way ANOVA analyses with home language and gender as independent variables were performed separately on word types, word tokens and mean length of utterance. The results reveal that lexical ability of the 11 6-year-old Chinese children has no significant difference across three home language groups in terms of the lexicon acquired. However, home language has significant effect on word type and mean length of utterance. The lack of function words causes them problems in putting words together.
期刊論文
1.Zhao, Shouhui、Liu, Yongbing、Hong, Huaqing(2007)。Singaporean preschoolers' oral competence in Mandarin。Language Policy,6(1),73-94。  new window
2.Ardila, Alfredo、Rosselli, Monica、Matute, Esmeralda、Inozemtseva, Olga(2011)。Gender differences in cognitive development。Developmental Psychology,47(4),984-990。  new window
3.Bouchard, Caroline、Trudeau, Natacha、Sutton, Ann、Boudreault, Marie-Claude、Deneault, Joane(2009)。Gender differences in language development in French Canadian children between 8 and 30 months of age。Applied Psycholinguistics,30(4),685-707。  new window
4.Dixon, L. Quentin(2011)。The role of home and school factors in predicting English vocabulary among bilingual kindergarten children in Singapore。Applied Psycholinguistics,32(1),141-168。  new window
5.Kaushanskaya, Margarita、Gross, Megan、Buac, Milijana(2013)。Gender differences in child word learning。Learning and Individual Differences,27,82-89。  new window
6.Liow, Susan Richard(2005)。Home language influences literacy development。Innovation,5(3),28-29。  new window
7.Ong, Yong Peng(1990)。The oral Mandarin vocabulary of Singapore preschool children。Shijie Hanyu Jiaoxue,3,166-172。  new window
8.Patterson, Janet L.(2002)。Relationships of expressive vocabulary to frequency of reading and television experience among bilingual toddlers。Applied Psycholinguistics,23(4),493-508。  new window
9.Pearson, Barbara Zurer、Fernández, Sylvia、Oller, David K.(1995)。Cross-language synonyms in the lexicons of bilingual infants: one language or two?。Journal of Child Language,22,345-368。  new window
10.Umbel, Vivian M.、Pearson, Barbara Z.、Fernández, María C.、Oller, D. Kimbrough(1992)。Measuring bilingual children's receptive vocabularies。Child Development,63(4),1012-1020。  new window
11.Wang, Run(2014)。Parents queue 14 hours overnight for childcare registration at Seng Kang。Lianhe Zaobao May,25,2。  new window
12.Xie, Zewen(2008)。Fifty years of bilingual policy in Singapore。Singapore Chinese Language Teaching,5,48-102。  new window
13.Duursma, Elisabeth、Romero-Contreras, Silvia、Szuber, Anna、Proctor, Patrick、Snow, Catherine、August, Diane、Calderón, Margarita(2007)。The role of home literacy and language environment on bilinguals' English and Spanish vocabulary development。Applied Psycholinguistics,28(1),171-190。  new window
會議論文
1.Li, Li、Tan, Chee Lay、Goh, Hock Huan、Lin, An-Chi、See, Yun Reei、Puah, Lynn Dee(2014)。Home language and literacy environment and Singapore preschoolers' Chinese oral and written language competence。The 11th International Conference on Teaching Chinese as a Second Language。Taipei。  new window
研究報告
1.Singapore Department of Statistics(2014)。Census of Population 2010. Statistical Release 1: Demographic characteristics, education, language and religion。Singapore:Singapore Department of Statistics。  new window
學位論文
1.Goh, Hock Huan(2012)。A Study of Lexical Diversity, Syntactic Complexity and Code-Switching in Spoken Mandarin of Chinese Preschoolers in Singapore: A Corpus-based Analysis(博士論文)。National Institute of Education,Singapore。  new window
2.Wang, Hao Shu(2014)。The Acquisition of Hand Action Verbs by English-Chinese Bilinguals in Singapore(博士論文)。Nanyang Technological University,Singapore。  new window
圖書
1.Chew, Cheng Hai(1998)。Future Directions of Chinese Language Teaching。Singapore:Centre for Chinese Language and Culture, Nanyang Technological University。  new window
2.Fang, Jing(2014)。A case study on a Chinese immigrant pre-school child's language acquisition in Singapore。Singapore:Nanyang Technological University。  new window
3.Chin, Ying Min(2014)。A study of commonly used Chinese and English words by preschool bilingual children in Singapore。Singapore:Nanyang Technological University。  new window
4.Clark, Eve V.(1995)。The Lexicon in Acquisition。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
5.Li, Pearly Caiying(2013)。An investigation of two Singaporean preschool children's daily use of Chinese and English。Nanyang Technological University。  new window
6.Lü, Bisong(1992)。Lectures in Teaching Chinese as a Foreign Language。Beijing:Beijing Language and Culture University Press。  new window
7.Ministry of Education(2013)。Nurturing Early Learners: A Curriculum for Kindergartens in Singapore-Framework for Mother Tongue Languages。Singapore:Ministry of Education。  new window
8.Ministry of Education(2013)。Nurturing Early Learners: A Curriculum for Kindergartens in Singapore-Language and Literacy。Singapore:Ministry of Education。  new window
9.Mother Tongue Languages Review Committee(2011)。Nurturing Active Learners and Proficient Users。Singapore:Ministry of Education。  new window
10.Puah, Lynn Dee(2010)。An Investigation and Analysis of Chinese Lexical Acquisition。Nanyang Technological University。  new window
11.MacWhinney, Brian(2000)。The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk。Lawrence Erlbaum Associates。  new window
圖書論文
1.Caselli, Maria C.、Casadio, Paola、Bates, Elizabeth(2001)。Lexical development in English and Italian。Language Development: The Essential Readings。Oxford, UK:Blackwell Publishers。  new window
2.Cavallaro, Francesco、Ng, Bee Chin(2014)。Language in Singapore: From multilingualism to English Plus。Challenging the Monolingual Mindset。Bristol, UK:Multilingual Matters。  new window
3.Nation, Paul(1993)。Vocabulary size, growth and use。The Bilingual Lexicon。Amsterdam。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top