資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.225.7.243)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
La Interculturalidad Desde la Perspectiva Sociolingüística de los Estudiantes Taiwaneses de Español Lengua Extranjera
書刊名:
淡江外語論叢
作者:
魯四維
作者(外文):
Ruiz, Javier Pérez
出版日期:
2015
卷期:
26
頁次:
頁28-57
主題關鍵詞:
跨文化溝通能力
;
西文外語學習
;
外語習得
;
社會語言學感知
;
Intercultural competence
;
Spanish foreign language
;
Foreign language acquisition
;
Sociolinguistics perception
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
1
點閱:18
本研究旨在探討台灣的西語學習者對於自己所歸屬的台灣文化(C1)和西班牙文化(C2)之相關知識、重視程度和興趣高低。其次,本研究亦同時分析學習者所具備的語言程度高低對於兩國文化感知的影響程度,以及這兩國文化在西班牙語課程的影響力。最後,本研究也試圖探索,當學生感知其外籍教師對台灣文化的興趣與相關知識的高低,是否會對其學習西語的歷程產生影響。本研究針對176位台北歐美亞語文中心的西語學習者實施李克特量表問卷,並依其語言程度分為四級,以問卷結果作為研究基礎。研究結果顯示學習者對於台灣文化和西班牙文化展現感知差異。此研究結果是西語學習領域的重要發現,因為此項結果確認跨文化溝通能力可以對學習者和教師雙方產生重要變化
以文找文
This study investigates the knowledge, significance and interest of Taiwanese students of Spanish foreign language (SFL) to their own culture, Chinese- Taiwanese culture (C1) and Spanish culture (C2). Second, the research analyzes the impact of SFL proficiency on the students' sociolinguistics perception to the both cultures and its influence on SFL classroom. Finally, explores how the students perceive their foreign teachers' interest and knowledge of Chinese-Taiwanese cultures and its effect in SFL learning process. Likert questionnaires were taken by a representative sample of 176 SFL students, from four different language proficiency recruited from Eumeia Language Center in Taipei. The results show a different perception of C1 and C2. This finding has a significant relevance in SFL classroom because it indicates that the acquisition of intercultural competence precise relevant changes on both, students and teachers
以文找文
期刊論文
1.
Blanco Pena, José Miguel(2013)。Escollos Lingüísticos de los principiantes chinos de español como lengua extranjera: causas y sugerencias pedagógicas。Hispania,96(1),97-109。
2.
García, B. Barros、Khamásova, G. M.(2012)。La interculturalidad como macrocompetencia en la enseñanza de lenguas extranjeras: revisión bibliográfica y conceptual。Porta Linguarum,18,97-114。
3.
Cruz Moya, O.、Torre García, M.(2010)。La cultura del alumno frente a la cultura meta en L2: ¿qué puede hacer el profesor?。MarcoELE,10,33-49。
4.
Fernández, S. S.、Pozzo, M. I.(2014)。La competencia intercultural como objetivo en la clase de ELE。Diálogos Latinoamericanos,22,27-45。
5.
García-Viñó, M.、Massó, A.(2006)。Propuestas para desarrollar la consciencia intercultural en el aula de Español Lengua Extranjera。RedELE,7,1-18。
6.
Guitart Escudero, M. P.(2014)。aLa manifestación verbal culturalmente motivada como exponente de la Competencia Comunicativa Intercultural (CCI) en ELE a través del cine。MarcoELE,18,1-16。
7.
Leiva Olivencia, J. J.(2013)。La interculturalidad a través de las TIC: Un proceso de aprendizaje en red。Didáctica, Innovación y Multimedia,25,1-13。
8.
Níkleva, D. G.(2012)。La competencia intercultural y el tratamiento de contenidos culturales en manuales de español como lengua extranjera。RESLA,25,165-187。
9.
Parido Tato, M. S.(2014)。Competencia intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras。Porta Linguarum,21,215-226。
10.
Pérez Ruiz, J.(2015)。Didáctica de la reciprocidad cultural como acercamiento intercultural en la clase de ELE。Encuentros en Catay,28,160-182。
11.
Pérez Ruiz, J.(2016)。Contenidos socioculturales en la temática conversacional de un corpus oral bilingüe chino-español de estudiantes de Español Lengua Extranjera。Revista Porta Linguarum,25,1-13。
12.
Pozo, M. I.(2014)。Intercultural communicative competence in teaching sociocultural contents of Spanish as a foreign language. Analysis of history teachers, lesson plans。International Journal on Advances in Education Research,1(2),21-44。
13.
Rico Martín, A. M.(2005)。De la competencia intercultural en la adquisición de una segunda lengua o lengua extranjera: conceptos, metodología y revisión de métodos。Porta Linguarum,3,79-94。
14.
Sanhueza Henríquez, S.(2012)。Dimensiones de la competencia comunicativa intercultural y sus implicaciones para la práctica educativa。Folios,36(2),131-151。
15.
Shepard, L.(2013)。Target Language Use and Teaching for Intercultural Competence in Novice Level Spanish Courses: Comparing Practices and Perspectives in High School and University Classrooms。Honors Theses,24,1-113。
16.
Valls Campa, L.(2011)。Ensefianza/aprendizaje de la Competencia Comunicativa Intercultural y análisis de actitudes。MarcoELE,13,1-18。
17.
Vilá Baños, R.(2009)。La Competencia Comunicativa Intercultural. Algunas aportaciones para el aprendizaje de Segundas Lenguas。Segundas Lenguas e Inmigración en red,3,88-108。
18.
Ruiz, Javier Pérez(20110600)。Actitudes Sociolingüísticas de la Globalización en Estudiantes Taiwaneses de Lenguas Extranjeras: Resultados Preliminares。淡江外語論叢,17,56-79。
會議論文
1.
Aguaded, E. M.(2006)。La educación de competencias básicas para el desarrollo de la ciudadanía intercultural en la ESO。V Congreso Internacional “Educación y Sociedad: Retos del s. XXI。Granada:Facultad de Ciencias de la Educación, Universidad de Granada。1-8。
2.
Álvarez Baz, A.(2002)。La interculturalidad en la clase de ELE: Estudio de campo。XIII Congreso Internacional de la ASELE El Español。Centro Virtual Cervantes。120-129。
3.
Pérez Ruiz, J.(2014)。La cultura taiwanesa y española en la clase de ELE. Una estrategia didáctica de aprendizaje recíproco de la interculturalidad。V Congreso Internacional FIAPE,1-15。
學位論文
1.
Santamaría Martínez, R.(2008)。La competencia sociocultural en el aula de español L2/LE: Una propuesta didáctica(博士論文)。Universidad de Getafe,Getafe。
圖書
1.
Ellis, R.(2012)。Language Teaching Research and Language Pedagogy。Wiley-Blackwell。
2.
Consejo de Europa(2002)。Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación。Madrid:Anaya。
3.
Instituto Cervantes(2006)。Plan curricular para la enseñanza del español como lengua extranjera。Madrid:Biblioteca Nueva。
4.
Nunan, D.、Bailey, K. M.(2009)。Exploring second language classroom research: A comprehensive guide。Boston:Heinle Cengage Learning。
5.
Byram, M.、Gribkova, B.、Starkey, H.(2002)。Développer la dimension interculturelle del ’ ens eignement des langues. Une introduction a V us age des enseignants。Strasbourg:Conseil de l'Europe。
6.
García Ibáñez, J. M.(2013)。Interculturalidad y estereotipos en la clase de EL2. Un proyecto de centro cultural Memoria de Master。Madrid:U. Pablo de Olavide。
7.
Ishihara, N.、Cohen, A. D.(2010)。Teaching and learning pragmatics: Where language and culture meet。Harlow:Pearson Education。
8.
Kramsch, C.(1991)。Culture in language learning: A view from the States, Foreign language research in cross-cultural perspective。Amsterdam:John Benjamin。
9.
Pardo, A.、San Martín, R.(2009)。Análisis de datos en ciencias sociales y de la salud。Madrid:Síntesis。
10.
Oliveras Vilaseca, A.(2000)。Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera. Estudio del choque cultural y los malentendidos。Madrid:Edinumen。
11.
Pérez Gómez, A.(2012)。Educarse en la era digital。Madrid:Morata。
12.
Vila Baños, R.(2008)。La competencia comunicativa intercultural. Un estudio en el primer ciclo de la Educación Secundaria Obligatoria。Madrid:Ministerio de Educación, Política Social y Deporte。
13.
Sercu, L.(2005)。Foreign language teachers and intercultural competence: An international investigation。Clevedon:Multilingual Matters Ltd.。
圖書論文
1.
Cortés Moreno, M.(2009)。Análisis de la enseñanza del ELE en China: Dificultades y soluciones。MarcoELE suplementos: ELE en China。
2.
Medina Rivilla, A. M.、Domínguez Garrido, C.(2004)。La formación del profesorado ante los nuevos retos de la interculturalidad。Interculturalidad, formación del profesorado y educación。Madrid:Pearson Educación。
3.
Scollon, Suzanne(1999)。Not to waste words or students:Confucian and Socratic discourse in the tertiary classroom。Culture in Second Language Teaching and Learning。Cambridge:Cambridge University Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
Una Propuesta de Reciprocidad Intercultural Para la Clase de ELE. Primeros Resultados
2.
El BULATS y su Percepción Por Los Estudiantes Taiwaneses de Español
3.
Actitudes Sociolingüísticas de la Globalización en Estudiantes Taiwaneses de Lenguas Extranjeras: Resultados Preliminares
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
美國通訊監察法制研究
2.
傳播研究本土化之另類思考--原住民知識作為臺灣原住民族傳播研究倫理及取徑
3.
加拿大Sechelt原住民族自治
4.
從族群主流化觀點思考原住民族政策
5.
原運反挫、運動刊物與黨外勢力--以臺灣原住民族運動 (1983~87) 為分析場域
6.
電視媒體的原鄉想像--探析臺灣原住民族電視台《O'rip慢.生活》節目製作的「緩慢」意識
7.
「十二年國民基本教育課程綱要」與臺灣原住民族
8.
達悟人對現代環境治理的回應及永續性環境治理之開展
9.
國家檔案館藏使用分析及其使用者意見調查
10.
應用爭議導向之探究式學習於資訊素養課程:培養國小五年級學生議論能力
11.
近三十年中國大陸圖書館權利發展之分析
12.
輔助新聞檢索之視覺化介面實作與使用者評估
13.
數位落差、數位機會與數位包容之關聯性研究
14.
《洛陽伽藍記》收錄〈庭山賦〉之動機再探
15.
臺灣國際教育實務的策演
QR Code