| 期刊論文1. | Lee, Ken-fang(2004)。Cultural Translation and the Exorcist: A Reading of Kingston's and Tan's Ghost Stories。MELUS,29(2),105-127。 | 2. | 馮品佳(20070900)。魅影中國--譚恩美的《百種神秘感覺》、《接骨師的女兒》與《防魚溺水》中的跨國詭魅敘事。英美文學評論,11,113-142。 延伸查詢 | 3. | Mishra, Vijay、Hodge, Bob(1991)。What is Post(-)colonialism?。Textual Practice,5(3),399-414。 | 4. | Wong, Sau-ling Cynthia(1995)。Denationalization Reconsidered: Asian American Cultural Criticism at a Theoretical Crossroads。Amerasia Journal,21(1/2),1-27。 | 5. | Heung, Marina(1993)。Daughter-Text/Mother Text: Matrilineage In Amy Tan's Joy Luck Club。Feminist Studies,19(3),597-616。 | 6. | Chrisman, Laura(1990)。The Imperial Unconscious? Representations of Imperial Discourse。Critical Quarterly,32(3),38-58。 | 圖書1. | 孔安國、孔穎達、廖名春、陳明、呂紹綱(2000)。尚書正義。北京大學出版社。 延伸查詢 | 2. | 譚恩美、楊德(1994)。灶君娘娘。臺北:時報。 延伸查詢 | 3. | 譚恩美、李彩琴(1998)。百種神秘感覺。臺北:時報。 延伸查詢 | 4. | Huntly, E. D.(1998)。Amy Tan: A Critical Companion。Westport, CT:Greenwood。 | 5. | Madsen, Deborah L.(1999)。Post-Colonial Literatures: Expanding the Canon。London:Pluto。 | 6. | Tan, Amy(1992)。The Kitchen God's Wife。London:Flamingo。 | 7. | Tan, Amy(1997)。The Hundred Secret Senses。London:Flamingo。 | 8. | Ty, Eleanor、Goellnicht, Donald C.(2004)。Asian North American Identities: Beyond the Hyphen。Indianapolis University Press。 | 9. | Bassnett, Susan、Trivedi, Harish(1999)。Post-colonial Translation: Theory and Practice。London:Routledge。 | 10. | 譚恩美、于人瑞(1990)。喜福會。台北:聯合文學。 延伸查詢 | 11. | Huggan, Graham(2001)。The Postcolonial Exotic: Marketing the Margins。Routledge。 | 12. | Chan, Sucheng(1991)。Asian Americans: An Interpretive History。Twayne Publishers。 | 13. | Niranjana, Tejaswini(1992)。Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context。University of California Press。 | 14. | Kim, Elaine H.(1982)。Asian American Literature: An Introduction to the Writings and Their Social Context。Philadelphia:Temple University Press。 | 15. | 金良年(2004)。論語譯注。上海古籍出版社。 延伸查詢 | 16. | Ong, Aihwa(1999)。Flexible Citizenship: The Cultural Logics of Transnationality。Durham:Duke UP。 | 17. | Tan, Amy(1989)。The Joy Luck Club。Minerva。 | 18. | Po-Ching, Yip、Rimmington, D.(1996)。Chinese: Art Essential Grammar。London:Routledge。 | 19. | Ashcroft, Bill、Griffiths, Gareth、Tiffin, Helen(1989)。The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-Colonial Literatures。Routledge。 | 其他1. | Humphreys, Josephine(19910609)。Review of The Kitchen God's Wife。 | 圖書論文1. | Asad, Talal(1986)。The Concept of Cultural Translation in British Social Anthropology。Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography。Berkeley:U of California P。 | 2. | Chin, Frank(1991)。Come All Ye Asian American Writers of the Real and the Fake。The Big Aiiieeeee!: An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature。New York:Meridian Books。 | 3. | Kaplan, Cora(1990)。Language and Gender。The Feminist Critique of Language: A Reader。Routledge。 | 4. | Spivak, Gayatri Chakravorty(1990)。Post-structuralism, Marginality, Postcoloniality and Value。Literary Theory Today。Ithaca, NY:Cornell UP。 | 5. | Kingston, Maxine Hong(1982)。Cultural Mis-readings by American Reviewers。Asian and Western Writers in Dialogue: New Cultural Identities。London:Macmillan。 | 6. | Wong, Sau-ling Cynthia(1995)。'Sugar Sisterhood': Situating the Amy Tan Phenomenon。The Ethnic Canon: Histories, Institutions and Interventions。Minneapolis:U of Minnesota P。 | 7. | Chin, Frank(1998)。Lowe Hoy and the Strange Three-Legged Toad。Bulletproof Buddhists and Other Essays。Hawaii:U of Hawaii P。 | 8. | Mehrez, Samia(1999)。Translation and the Postcolonial Experience: The Francophone North African Text。Rethinking Translation。London:Routledge。 | |