REFERENCES
Adjemian, C. (1976). On the nature of interlanguage systems. Language
Learning, 26, 297-320.
Andersen, R. (1983). Transfer to somewhere. In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language Transfer in Language Learning (pp. 177-201). Rowley, Mass.: Newbury House.
Baker, C. L. (1995). English syntax. Cambridge, Mass.: The MIT Press.
Bardovi-Harlig, K. (1992). The relationship of form and meaning: A cross-sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners of English as a second language. Applied Psycholinguistics, 13, 253-278.
Bardovi-Harlig, K., & Reynolds, D. W. (1995). The role of lexical aspect in the acquisition of tense and aspect. TESOL Quarterly, 29, 107-131.
Berwick, R. (1985). The acquisition of syntactic knowledge. Cambridge, MA: MIT Press.
Berwick, R., & Weinberg, A. (1984). The grammatical basis of linguistic performance. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Bowerman, M. (1983). How do children avoid constructing an overly general grammar in the absence of feedback about what is not a sentence? Papers and Reports on Child Language Development, 22, 23-35. Stanford University.
Bowerman, M. (1988). The “No Negative Evidence” problem: How do children avoid constructing an overly general grammar? In J. Hawkins (Ed.), Explaining language universals (pp. 73-101). Oxford: Basil Blackwell.
Broselow, E. (1993). Transfer and universals in second language epenthesis. In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 71-86). Amsterdam: John Benjamins
Brown, J. D. (1988). Understanding research in second language learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, J. D. (2000). Principles of language learning and teaching. New York: Longman.
Brown, R., & Hanlon, C. (1970). Derivational complexity and order of acquisition in child speech. In J. R. Hayes (Ed.), Cognition and the development of language (pp. 11-53). New York: John Wiley.
Bunton, D. (1989). Common English errors in Hongkong. London: Longman.
Burzio, L. (1986). Italian syntax: A government-binding approach. Dordrecht: Reidel.
Chafe, W. L. (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics and point of view. In C. N. Li (Ed.), Subject and topic (pp. 25-55). New York: Academic Press.
Chao, Y. (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
Chen, C. Y. D. (1993). Some differences between English and Chinese: In the case of “there-insertion.” The Proceeding of the First International Symposium on English Teaching, 117-134. English Teachers’ Association, Taiwan.
Chen, F. J. (2006). Contrastive research & crosslinguistic influence: Some implications for teaching Chinese and English as a second language. Taipei: Crane.
Chomsky, N. (1957). Syntactic structures. The Hague: Mouton.
Chomsky, N. (1981). Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris.
Chomsky, N. (1986). Knowledge of language: Its nature, origin, and use. New York: Praeger.
Chou, M. C. (2003). The definiteness effect on Chinese learners’ acquisition of English existential constructions. Hwa Kang Journal of Foreign Language and Literature, 10, 173-188.
Chou, M. C. (2004). Chinese learners’ overgeneration of English existential constructions. Concentric: Studies in Linguistics, 30, 183-214.
Clark, R. (1992). The selection of syntactic knowledge. Language Acquisition 2, 85-149.
Cook, V. J. (1988). Chomsky’s Universal Grammar: An introduction. Oxford: Basil Blackwell.
Cook, V. J., & Newson, M. (1996). Chomsky’s Universal Grammar: An introduction. (2nd ed.). Oxford: Blackwell Publishers.
Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics, 5, 161-170.
Corder, S. P. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
Davies, A. (1984). Introduction. In A. Davies, C. Criper, & A. P. R. Howatt (Eds.), Interlanguage (pp. ix-xv). Edinburgh: Edinburgh University Press.
Dekeyser, R. M. (1998). Beyond focus on form: Cognitive perspectives on learning and practicing second language grammar. In C. Doughty, & J. Williams (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition (pp. 42-63). Cambridge: Cambridge University Press.
DiPietro, R. (1964). Learning problems involving Italian [s], [z] and English /s/, /z/. Proceedings of the Ninth International Congress of Linguistics. The Hague: Mouton.
Duff, P. A. (1993). Syntax, semantics, and SLA. Studies in Second language Acquisition, 15(1), 1-34.
Dulay, H., & Burt, M. (1973). Should we teach children syntax? Language Learning, 23, 245-58.
Eckman, F. (1981). On the naturalness of interlanguage phonological rules. Language Learning, 31, 195-216.
Eckman, F. (1984). Universals, typologies and interlanguage. In W. Rutherford (Ed.), Language universals and second language acquisition (pp. 79-105). Amsterdam: John Benjamins.
Eckman, F. (1996). A functional-typological approach to second language acquisition theory. In W. C. Ritchie, & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 195-211). New York: Academic Press.
Eckman, F., Moravcsik, E., & Wirth, J. (1989). Implicational universals and interrogative structures in the interlanguage of ESL learners. Language Learning, 39, 173-205.
Ellis, R. (1985). Understanding second language acquisition. New York: Oxford University Press.
Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. New York: Oxford University Press.
Fillmore, C. J. (1968). The case for case. In E. Bach, & R. T. Harms (Eds.), Universals in linguistic theory (pp. 1-88). New York: Holt Rinehart & Winston.
Gass, S. (1979). Language transfer and universal grammatical relations. Language Learning, 29, 327-344.
Gass, S. (1984). A review of interlanguage syntax: Language transfer and language universals. Language Learning, 34, 115-32.
Gass, S. (1996). Second language acquisition and linguistic theory: The role of language transfer. In W. C. Ritchie, & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 317-345). New York: Academic Press.
Gass, S., & Selinker, L. (Eds.). (1983). Language transfer in language learning. Rowley, Mass.: Newbury House.
Gass, S., & Selinker, L. (Eds.). (1992). Language transfer in language learning. Amsterdam: John Benjamins.
Gass, S., & Selinker, L. (Eds.). (1993). Language transfer in language learning. Amsterdam: John Benjamins.
Givón, T. (1979). On understanding grammar. New York: Academic Press.
Gold, E. M. (1967). Language identification in the limit. Information and Control, 16, 447-474.
Granger, S. (1997). On identifying the syntactic and discourse features of participle clauses in academic English: Native and non-native writers compared. In J. Aarts, I. de Mönnink, & H. Wekker (Eds.), Studies in English language and teaching (pp. 185-198). Rodopi: Amsterdam & Atlanta.
Granger, S. (1998). The computer learner corpus: A versatile new source of data for SLA research. In S. Granger (Ed.), Learner English on computer (pp. 3-18). London: Longman.
Gundel, J. K. (1988). Universals of topic-comment structure. In M. Hammond, E. A. Moravcsik, & J. W. Wirth (Eds.), Studies in syntactic typology (pp. 209-239). Philadelphia: John Benjamins.
Gundel, J., & Tarone, E. (1993). Language transfer and the acquisition of pronouns. In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 87-100). Amsterdam: John Benjamins.
Hakuta, K., & Cancino, H. (1977). Trends in second-language-acquisition research. Harvard Educational Review 47, 294-315.
Hatch, E., & Hawkins, B. (1985). Second language acquisition: Experiential approach. In S. Rosenberg (Ed.), Advances in applied psycholinguistics (Vol. 1, pp. 241-283). New York: Cambridge University Press.
Hornstein, N., & Lightfoot, D. (Eds.). (1981). Explanation in linguistics: The logical problem of language acquisition. London: Longmen.
Huang, S.-F. (1966). Subject and object in Mandarin. Project on Linguistic Analysis 13, 25-103. Columbus: Ohio State University.
Huang, C.-T. (1987). Existential sentences in Chinese and (in)definiteness. In E. J. Reuland, & A. G. B. ter Meulen (Eds.), The representation of (in)definiteness (pp. 226-253). Cambridge, Mass.: The MIT Press.
Huang, C.-T., & Li, Y.-H. (1996). Recent generative studies in Chinese syntax. In C.-T. Huang, & Y.-H Li (Eds.), New horizons in Chinese linguistics (pp. 49-95). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
Huebner, T. (1983). A longitudinal analysis of the acquisition of English. Ann Arbor: Karoma.
Jordens, P. (1993). The cognitive function of case marking in German as a native and a foreign language. In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 138-175). Amsterdam: John Benjamins.
Keyser, S. J. , & Roeper, T. (1984). On the middle and ergative constructions in English. Linguistic Inquiry, 15, 381-416.
Kellerman, E. (1979). Transfer and non-transfer: Where we are now. Studies in Second Language Acquisition, 2, 37-57.
Kellerman, E. (1983). Now you see it, now you don’t. In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning. Rowley, Mass.: Newbury House.
Kimball, J. (1973). The grammar of existence. Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society.
Kuno, S. (1971). The position of locative in existential sentences. Linguistic Inquiry, 3, 333-378.
Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things. Chicago: The University of Chicago Press.
Lambrecht, K. (1988). “There was a Farmer had a Dog: Syntactic amalgams revisited.” Proceedings of the Fourteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 14, 319-339. Berkeley: University of California.
Langacker, R. (1987). Cognitive grammar. Vol.1. Standard University Press.
Larsen-Freeman, D., & Long, M. H. (1991). An introduction to second language acquisition research. New York: Longman.
Lai, T. L., & Dunne, P. (2003). GEPT simulation test: Intermediate. Taipei: Crane.Li, Y.-C. (1972). Sentences with be exist, and have in Chinese. Language 48, 573-583.
Li, C. N., & Thompson, S. A. (1976). Subject and topic: A new typology of language. In C. N. Li (Ed.), Subject and topic (pp. 457-489). New York: Academic Press.
Li, C. N., & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: Univ. of California Press.
Lin, Y. Y. (2004). An empirical study of the existential there construction in the acquisition of English as a second language. Unpublished master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.
Lyons, J. (1968). Existence, possession, and transitivity. In B. van Roostelaar, & J. F. Staal (Eds.), Logic, methodology and philosophy of science III. Amsterdam: North-Holland.
Manzini, R., & Wexler, K. (1987). Parameters, binding theory, and learnability. Linguistic Inquiry, 18, 413-444.
Morgan, J. (1986). From simple input to complex grammar. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Odlin, T. (2003). Cross-linguistic influence. In C. J. Doughty, & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition. Malden, MA: Blackwell (pp. 436-486).
Perlmutter, D. (1978). Impersonal passives and the Unaccusative Hypothesis. Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. (pp. 157-189). Berkeley: University of California.
Pinker, S. (1984). Language learnability and language development. Harvard, Mass.: Harvard University Press.
Randall, J., van Hout, A., Weiseenborn, J., & Baayen, H. (1994). Approaching linking. Paper presented at the Nineteenth Annual Boston University Conference on Language Development. Boston, Mass.
Rando, E., & Napoli , D. J. (1978). Definites in there-sentences. Language, 54, 300-313.
Reuland, E. J., & ter Meulen, A. G.. B. (Eds.). (1987). The representation of (in)definiteness. Cambridge, Mass.: The MIT Press.
Richards, J. (Ed.) (1974). Error analysis. London: Longman.
Richards. J. (1974). A non-contrastive approach to error analysis. In J. Richards (Ed.), Error analysis (pp. 172-188). London: Longman.
Ritchie, W. C. (Ed.). (1978). Second language acquisition research. New York: Academic Press.
Rutherford, W. (1983). Language typology and language transfer. In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 358-370). Rowley, Mass.: Newbury House.
Rutherford, W. (1984a). Description and explanation in interlanguage syntax: State of the art. Language Learning, 34, 127-155.
Rutherford, W. (1984b). Language universals and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins.
Safir, K. J. (1982). Syntactic chains and the definiteness effect. Doctoral dissertation, MIT, Cambridge, Mass.
Safir, K. J. (1987). What explains the definiteness effect? In E. J. Reuland, & A. G.. B. ter Meulen (Eds.), The representation of (in)definiteness. (pp. 71-97). Cambridge, Mass.: The MIT Press.
Sasaki, M. (1990). Topic prominence in Japanese EFL students’ existential constructions. Language Learning, 40(3), 337-368.
Schachter, J. (1974). An error in error analysis. Language Learning, 24, 205-14.
Schachter, J. (1986). Three approaches to the study of input. Language Learning, 36, 211-225.
Schachter, J. (1993). A new account of language transfer. In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 32-46). Amsterdam: John Benjamins.
Schachter, J. (1996). Maturation and the issue of Universal Grammar in second language acquisition. In W. C. Ritchie, & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 159-193). New York: Academic Press.
Schachter, J., & Rutherford, W. (1979). Discourse function and language transfer. Working Papers in Bilingualism, 19, 1-12.
Selinker, L. (1966). A psycholinguistic study of language transfer. Unpublished Ph. D. dissertation, Georgetown University.
Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Journal of Applied Linguistics 10, 209-231.
Sharwood Smith, M. (1979). Strategies, language transfer and the simulation of the second language learner’s mental operations. Language Learning, 29, 345-361.
Slobin, D. I. (1986). The development from child speaker to native speaker.
Paper presented at the First Annual Chicago Symposium on Culture and Human Development.
Tang, T. C. (1979). Guoyu yufa yanjiu lunji. Taipei: Taiwan Xiuesheng Book Store.
Teng, S. H. (1977). Modification and the structure of existential sentences. In R. L. Cheng, Y. C. Li, & T. C. Tang (Eds.), Proceedings of Symposium on Chinese Linguistics, 1977 Linguistic Institute of the Linguistic Society of America. Taipei: Student Book Co.
Tsao, F. (1977). A functional study of topic in Chinese. Unpublished doctoral dissertation, University of Southern California.
Vendler, Z. (1967). Linguistics in philosophy. Ithaca, New York: Cornell University Press.
Wang, B. (1981). Existential sentences in Chinese. Unpublished master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.
Wardhaugh, R. (1970). The contrastive analysis hypothesis. TESOL Quarterly, 4, 123-130.
Wexler, K., & Cullicover, P. (1980). Formal principles of language acquisition. Cambridge, Mass: MIT Press.
White, L. (1985). Is there a logical problem of second language acquisition? TESL Canada 2, 29-41.
White, L. (1989). Universal grammar and second language acquisition. Amsterdam: John Benjamins.
White, L. (1992). Universal Grammar: Is it just a new name for old problems? In S. Gass, & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 217-232). Amsterdam: John Benjamins.
White, L., Spada, N., Lightbown, P., & Ranta, L. (1991). Input enhancement and L2 question formation. Applied Linguistics, 12(4), 416-432.
Wible, D., Kuo, C. H., Liu, A., & Tsao, N. L. (2001). A web-based EFL writing environment: Integrating information for learners, teachers, and researchers. Computers and Education, 37, 297-315.
Yip, V. (1995). Interlanguage and learnability: From Chinese to English. Amsterdam: John Benjamins.
Zobl, H. (1980a). Developmental and transfer errors: Their common base and (possibly) differential effects on subsequent learning. TESOL Quarterly, 14, 469-479.
Zobl, H. (1980b). The formal and developmental selectivity of L1 influence on L2 acquisition. Language Learning, 30, 43-57.
湯廷池。(民 68)。國語語法研究論集。台北:台灣學生書局。
曹逢甫。(民 82)。漢語及英語的關係子句:形式及功用的對比研究。應用語言學的探索。頁 108-130。台北:文鶴出版社。