:::

詳目顯示

回上一頁
題名:對比分析與教學應用
作者:陳俊光 引用關係
出版日期:2007
出版項:臺北市:文鶴
ISBN:9789861471761
主題關鍵詞:言語學
學門:語言學
資料類型:專書
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(32) 博士論文(4) 專書(0) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:29
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:71
期刊論文
1.洪士惠(20050200)。壓迫與吶喊:都市反支配力量對原住民文學的影響。中外文學,33(9),143-160。new window  延伸查詢new window
2.田意民、曾志朗、洪蘭(20020100)。漢語分類詞的語義與認知基礎:功能語法觀點。語言暨語言學,3(1),101-132。new window  延伸查詢new window
3.Bailey, N.、Madden, C.、Karshen, S.(1974)。Is there a “natural sequence” in adult second language learning?。Language Learning,24,233-243。  new window
4.Bi, Y-O.(1989)。Metalinguistic negation in Mandarin。Journal of Chinese Linguistics,17(1),75-95。  new window
5.Bley-Voman, R.、Chaudron, C.(1990)。Second language processing of subordinate clauses and anaphora-first language and universal influences: A revive of Flynn's research。Language Learning,40,245-285。  new window
6.Brown, R.、Bellugi. U.(1964)。Three processes in the acquisition of syntax。Harvard Educational Review,34,133-151。  new window
7.Chan, C. H.(1991)。Verb copying: Toward a balanced between formalism and functionalism。Journal of Chinese Language Teachers Association,26(1),1-31。  new window
8.Chan, C. H.(1991)。Thematic structure and verb copying in Mandarin Chinese。Language Sciences,13(3/4),399-419。  new window
9.張欣戊(19910100)。Acquisition of Mandarin Chinese: A Review of Recent Research in Taiwan。Proceedings of the National Science Council. Part C, Humanities and Social Sciences,1(1),110-126。  new window
10.陳俊光(20060100)。Interplay between Forward and Backward Transfer in L2 and L1 Writing: The Case of Chinese ESL Learners in the US。Concentric: Studies in Linguistics,32(1),147-196。new window  new window
11.Che, F. J.(2006)。Verb-copying and double-object constructions in Chinese: From the perspectives of cognitive constraint and discourse function。Journal of Chinese Teachers' Association,41(2),45-106。  new window
12.周敏潔(20041200)。Chinese Learners' Overgeneration of English Existential Constructions。Concentric: Studies in Linguistics,30(2),183-214。new window  new window
13.Corder, S. P.(1975)。Errors analysis interlanguage and second language acquisition。Language Teaching and Linguistic Abstract,8(4),201-207。  new window
14.Culioli, A.(1973)。Surquelques contradictions en linguistique。Communciations,20,83-91。  new window
15.De Villiers, J.、De Villiers, R(1973)。A cross-sectional study of the development of grammatical morphemes。Journal of Psycholinguistic Research,2,267-278。  new window
16.Dulay, H.、Burt, M.(1972)。Goofing: An indication of children's second language learning strategies。Language Learning,22,235-252。  new window
17.Dulay, H.、Burt, M.(1974)。Errors and strategies in child second language acquisition。TESOL Quarterly,8,129-136。  new window
18.Eckman, F.(1981)。On predicting phonological difficulty in second language acquisition。Studies in Second Language Acquisition,4,18-30。  new window
19.Ellis, Rod(1995)。Interpretation-based grammar teaching。System,21(1),69-78。  new window
20.Ernest, T.(1987)。Duration adverbial and Chinese phrase structures。Journal of the Chinese Language Teachers,22(2),1-11。  new window
21.Fakhri, A.(1994)。Text organization and transfer - the transfer of Arab ESL learners。International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,32,78-86。  new window
22.Flege, J. E.、Hillenbrand, J.(1984)。Limits on phonetic accuracy in foreign language speech production。Journal of the Acoustic Society of America,76,708-721。  new window
23.Franch, P. B.(1998)。On pragmatic transfer。Studies in English and Language and Linguistics,5-20。  new window
24.Gass, S. M.(1984)。A review of interlanguage syntax: Language transfer and language universal。Language Learning,34,115-132。  new window
25.Hakuta, K.、Cancino, H.(1977)。Trends in second-language-acquisition research。Harvard Educational Review,47,294-316。  new window
26.Halliday, M. A. K.(1967)。Notes on transitivity and theme in English: II。Journal of Linguistics,4,199-244。  new window
27.Harley, B.(1993)。Instructional strategies and SLA in early French immersion。Studies in Second Language Acquisition,15(2),245-259。  new window
28.Hsie, M.(1991)。Analogy as a type of interaction: The vase of verb copying。Journal of the Chinese Language Teachers Association,27,75-92。  new window
29.Genesee, F.(1981)。A comparison of early and late second language learning Canadian。Journal of Behavioral Sciences,13,115-127。  new window
30.Gershkoff-Stowe, L.、Thelen E.(2004)。U-Shaped Changes in Behavior: A Dynamic Systems Perspective。Journal of Cognition and Development,5(1),11-36。  new window
31.Hyltenstam, K.。Implicational patterns in interlanguage syntax variation。Language Learning,27,383-411。  new window
32.Ji, H. G.(1994)。Topic-prominence and subject-prominence in L2 acquisition: Evidence of English-to-Chinese typological transfer。Language Learning,44,101-122。  new window
33.Johnson, K.(1988)。Mistake correction。English Language Teaching Journal,42(2),89-97。  new window
34.Keller-Cohen, D.(1979)。Systematicity and variation in the non-native child’s acquisition of conversational skills。Language Learning,29,27-44。  new window
35.Kellerman, E.(1979)。Transfer and non-transfer: Where are we now。Studies in Second Language Acquisition,2,37-57。  new window
36.Kirkpatrick. A.(1993)。Information sequencing in Modern Standard Chinese。Australian Review of Applied Linguistics,16(2),27-60。  new window
37.Kleinmann, H.(1977)。Avoidance behavior in adult second language acquisition。Language Learning,27,93-108。  new window
38.Lay, N.(1975)。Chinese language interference in written English。Journal of Basic Writing,1,50-61。  new window
39.Levinston, E.(1979)。Second language lexical acquisition: issues and problems。Interlanguage Study Bulletin,4,147-160。  new window
40.Li, Ping、Bates, Elizabeth、MacWhinney, B.(1993)。Processing a Language without Inflections: A Reaction Time Study of Sentence Interpretation in Chinese。Journal of Memory and Language,32(2),169-192。  new window
41.Li, X.(1996)。The verb copying construction - a case of discourse backgrounding。Journal of the Chinese Language Teachers Association,31(1),57-76。  new window
42.Li, X.(1997)。The verb-copying construction and imperfectivity。Journal of the Chinese Language Teachers Association,32(3),1-13。  new window
43.Major, Roy C.(1986)。Paragoge and degree of foreign accent in Brazilian English。Second Language Research,2(1),53-71。  new window
44.Master, P.(1987)。Generic in the scientific American。English for Specific Purposes,6(3),165-186。  new window
45.McEdlowney, P.(1977)。A teaching grammar of the English article system。International Review of Applied Linguistics,15,95-112。  new window
46.Mazrui, A.(1992)。Relativism, universalism, and the language of Africa Literature。Research in Africa Literatures,23,65-72。  new window
47.Muller, R. A.(1996)。Innateness, autonomy, universality? Neurobiological approaches to language。Behavioral and Brain Sciences,19,611-675。  new window
48.Norris, R.(2000)。Learning to think backwards: Japanese students and the acqusition of English relative clauses。Bulletin of Fukuoka International University,4,41-47。  new window
49.Nunez, R. E.、Sweetser, E.(2006)。With the Future Behind Them: Convergent Evidence From Aymara Language and Gesture in the Crosslinguistic Comparison of Spatial Construals of Time。Cognitive Science: A Multidisciplinary Journal,30(3),401-450。  new window
50.O'Grady, William、Suzuki-wi, Y.、Cho, S. W.(1986)。Directionality preferences in the interpretation of anaphora: Data from Korean and Japanese。Journal of Child Language,13(2),409-420。  new window
51.Oiler, J.、Redding, J.(1971)。Article usage and other language skills。Language Learning,21,85-95。  new window
52.Oller, John W. Jr.、Ziahosseiny, Seid M.(1970)。The contrastive analysis hypothesis and spelling errors。Language Learning,20(2),183-189。  new window
53.白梅麗(19881200)。Durational Complements and Verb Copying in Chinese。清華學報,18(2),423-439。new window  new window
54.Pica, T.(1984)。L1 transfer and L2 complexity as factors in syllabus design。TESOL Quarterly,18,689-704。  new window
55.Porter, R.(1977)。A cross-sectional study of morpheme acquisition in first language learners。Language Learning,27,47-62。  new window
56.Prideaux, G. D.(1989)。Text data as evidence for language processing principles: The grammar of ordered events。Language Science,2(1),27-42。  new window
57.Raybeck, D.(1990)。A cross-linguistic examination of semantic relationship。Journal of Cross-Cultural Psychology,21(4),452-73。  new window
58.Richards, J. C.、Sukwiwat, M.(1983)。Language transfer and conversational competence。Applied Linguistics,4(2),113-125。  new window
59.Rosansky, E.(1976)。Methods and morphemes in second language acquisition research。Language Learning,26,409-425。  new window
60.Sasaki, M.(1990)。Topic prominence in Japanese EFL students' existential constructions。Language Learning,40(3),337-368。  new window
61.Scarcella, Robin(1984)。How writers orient their readers in expository essays: A comparative study of native and non-native English writers。TESOL Quarterly,18(4),671-688。  new window
62.Schumann, J.(1982)。Simplification, transfer, and relexification as aspects of pidginization and early second language acquisition。Language Leaning,32,337-365。  new window
63.Sheen, R.(1996)。The advantage of exploiting contrastive analysis in teaching and learning a foreign language。International Review of Applied Linguistics,34(3),183-197。  new window
64.Strevens, P. D.(1964)。Varieties of English。English Studies,45(1),1-10。  new window
65.Sun, C. F.、Givon, T.(1985)。On the so-called SOV word order in Mandarin Chinese: A quanitified test study and its implication。Language,61(2),329-351。  new window
66.Sweetser, Eve E.(1986)。Polysemy vs. abstraction: Mutually exclusive or complementary?。Berkeley Linguistics Society,12,528-538。  new window
67.Taylor, B.(1975)。The use of overgeneralization and transfer learning strategies by elementary and intermediate students in ESL。Language Learning,25(1),73-107。  new window
68.Tomasello, M.、Herron, C.(1989)。Feedback for language transfer errors: The garden path technique。Studies in Second Language Acquisition,15,385-395。  new window
69.Tsa, F. F.(1987)。On the so-called verb-copying Construction in Chinese。Journal of the Chinese Teachers Association,22(2),13-43。  new window
70.Wan, Yu-Fang(2005)。From lexical to pragmatic meaning: Contrastive markers in spoken Chinese。Text,4,469-518。  new window
71.Ward, G.、Bimer, B. J.(1995)。Definiteness and the English existential。Language,71,722-742。  new window
72.Ward, G.、Birner, B. J.(1997)。Response to Abbot。Language,73,109-112。  new window
73.Woolford, Ellen(1997)。Four-way case systems: Ergative, nominative, objective and accusative。Natural Language and Linguistic Theory,15(1),181-227。  new window
74.Xi, T. W.(1992)。Topic-controlled deletion in topic chains in Chinese: A comparison between native speakers and foreign language learners。Journal of the Chinese Language Teachers Association,28(3),2-31。  new window
75.Xing, Zhiqun(1998)。Pedagogical grammar of Chinese: Perspectives on discourse and pragmatics。Journal of the Chinese Language Teachers Association,33(3),63-78。  new window
76.Xin, Z.(2000)。Pedagogical grammar of Chinese: Spatial and temporal expressions。Journal of the Chinese Language Teachers Association,35(2),75-90。  new window
77.X, L. J.、Langendoe, D. T.(1985)。Topic structure in Chinese61(1),1-27。  new window
78.Yorifuji, A.(1976)。Men nit suite (A study of the suffix - men), Tokyo gaikokugo daigaku ronshu。Area and Culture Studies,26,73-88。  new window
79.Y, M. C.(2003)。Chinese morphology: An exploratory study of second language learner's acquisition of compounds。Concentric,29(2),1-35。  new window
80.Zobl, H.(1983)。Markedness and projection problem。Language Learning,33,293-313。  new window
81.王燦龍(1999)。中國語文。中國語文,2,122-125。  延伸查詢new window
82.玄玥(1998)。焦點問題研究综述。漢語學習,4,35-43。  延伸查詢new window
83.朱曼殊、武進之(1981)。影響兒童理解句子的幾個因素。心理科學通訊,1,23-28。  延伸查詢new window
84.吳為章(1998)。動詞研究暇想。漢語學習,5,7-9。  延伸查詢new window
85.李明(1999)。地方語言的特徵、功能和社會意義。外語教學與研究,1,50-55。  延伸查詢new window
86.沈家煊(2002)。如何處置「處置式」。中國語文,2002(5),387-399。  延伸查詢new window
87.佟秉正(1992)。「一國兩語」?從對外華語教學看兩岸語言的差異。華文世界,64,2-11。new window  延伸查詢new window
88.周大軍、文渤燕(2000)。理工科學生英語詞彙量狀況全程調查。外語教學與研究。  延伸查詢new window
89.屈承熹(1984)。漢語的詞序及其變遷。語言研究,4,127-151。  延伸查詢new window
90.屈承熹(1992)。篇章研究與華語教學。華文世界,64,40-47。new window  延伸查詢new window
91.屈承熹(1997)。「英雄出少年」與「少年出英雄」:語法、語意、篇章、語用之交集。漢語學習,5,24-25。  延伸查詢new window
92.范曉(1993)。複動「V得」句。語言教學與研究,4,57-73。  延伸查詢new window
93.唐翠菊(2001)。現代漢語重動句的分類。世界漢語教學,1,80-86。  延伸查詢new window
94.徐赳赳(1995)。話語分析二十年。外語教學與研究,1,14-20。  延伸查詢new window
95.崔頌人(2003)。淺談篇章語法的定義與教學問題。美國中文教師學報,38(1),1-24。  延伸查詢new window
96.張伯江(2000)。論把字句的句式語義1,28-40。  延伸查詢new window
97.張欣戊(1995)。也談雙語教學。華文世界,71,12-13。new window  延伸查詢new window
98.張郇慧(1994)。從國語中的多義談語法與語義之互動。華文世界,73,38-42。new window  延伸查詢new window
99.曹聰孫(1996)。語言類型學與漢語的SVO和SOV之爭。天津師大學報,1,75-80。  延伸查詢new window
100.陳純音(1996)。從不移位理論看華語的「讓」字句。師大學報,41,279-316。new window  延伸查詢new window
101.陳純音(1999)。中文關係子句之第二語言習得。華文世界,94,59-76。  延伸查詢new window
102.陶紅印、張伯江(2000)。無定式把字句在近、現代漢語中的地位問題及其理論意義。  延伸查詢new window
103.游汝杰(1992)。臺灣華語文與大陸華語文的差異。華文世界,64,26-29。new window  延伸查詢new window
104.項開喜(1997)。漢語重動句式功能研究。中國語文,4,260-267。  延伸查詢new window
105.黃月圓(1996)。把/被結構與動詞重複結合的互補分布現象。中國語文,2,92-99。  延伸查詢new window
106.楊玉玲(1999)。重動句和「把」字句使用考察。世界漢語教學,2,70-75。  延伸查詢new window
107.靳洪剛(2004)。語言定式教學法在中文習得和中文教學中的作用。美國中文教師學報,30(1),45-62。  延伸查詢new window
108.靳洪剛(2005)。第二語言習得與語言形式為中心的結構教學探索。美國中文教師學報,40(2),43-66。  延伸查詢new window
109.靳洪剛、梁欣欣(2004)。主題導入法:利用篇章模式進行語言形式與語言功能教學的嘗試。美國中文教師學報,39(2),85-110。  延伸查詢new window
110.趙新(2001)。重動句的結構和語義分析。華僑大學學報(人文社科版),1,117-121。  延伸查詢new window
111.蔡維天(1998)。語言學的常與變:一個方法論上的探討。中國語文,289,357-362。  延伸查詢new window
112.鄭昭明(1986)。從認知心理學看華文學習。華文世界,40,4-14。new window  延伸查詢new window
113.戴浩一、黃河(1988)。時間順序和漢語的語序。國外語言學,1988(1),10-20。  延伸查詢new window
114.Lightbown, P.(1985)。Great expectation: second language acquisition research and classroom teaching。Applied Linguistics,6,173-189。  new window
115.張欣戊(19860400)。中國兒童學習空間詞的探討。華文世界,40,16-21。new window  延伸查詢new window
116.曹逢甫(19941200)。對比分析與華語語法教學。華文世界,74,120-133。new window  延伸查詢new window
117.張伯江(1999)。現代漢語的雙及物結構式。中國語文,1999(3),175-184。  延伸查詢new window
118.McGroarty, M. E.、Zhu, W.(1997)。Triangulation in classroom research: A study of peer revision。Language Learning,47(1),1-43。  new window
119.湯廷池(19860600)。國語語法與功用解釋--兼談國語與英語功用語法的對比分析。師大學報,31,437-469。new window  延伸查詢new window
120.何寶璋(1994)。談漢語語法的一些特點。華文世界,71,50-57。  延伸查詢new window
121.Fuller, Judith W.、Gundel, Jeannette K.(1987)。Topic-prominence in interlanguage。Language Learning Journal,37(1),1-18。  new window
122.Hashimoto, Anne Yuo(1971)。Mandarin Syntactic Structures。Unicorn,8,1-149。  new window
123.Light, T.(1979)。Word order and word order change in Mandarin Chinese。Journal of Chinese Linguistics,7(2),149-180。  new window
124.Li, Wendan(2004)。The discourse perspective in teaching Chinese grammar。Journal of Chinese Language Teachers Association,39(1),25-44。  new window
125.Montgomery, C.、Eisenstein, M.(1985)。Real reality revisited: An experimental communicative course in ESL。TESOL Quarterly,19(2),317-334。  new window
126.Ten, S.(1998)。Sequence of Structures in a Pedagogical Grammar。Journal of the Chinese Language Teachers Association,33(2),41-52。  new window
127.Teng, Shou-hsin(1981)。Deixis, anaphora and demonstratives in Chinese。Cahiers de Linguistique asie Orientale,10(1),5-18。  new window
128.Iljic, Robert(2001)。The problem of the suffix-men in Chinese grammar。Journal of Chinese Linguistics,29(1),11-68。  new window
129.Spada, Nina(1997)。Form-focused instruction and second language acquisition: A review of classroom and laboratory research。Language Teaching,30(2),73-87。  new window
130.Seliger, H. W.、Krashen, S. D.、Ladefoged, P.(1975)。Maturational constraints on the acquisition of second language accent。Language Sciences,36,20-22。  new window
131.Cummins, J.(1979)。Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question and some other matters。Working Papers of Bilingualism,19,121-129。  new window
132.戴浩一(1994)。以認知為基礎的漢語功能語法芻議。功能主義與漢語語法,187-217。  延伸查詢new window
133.Liao, Y. D.、Fukuya, Y. J.(2004)。Avoidance of phrasal verbs: The case of Chinese learners of English。Language Learning,54(2),193-226。  new window
134.Keenan, Edward Louis、Comrie, Bernard(1977)。Noun phrase accessibility and universal grammar。Linguistic Inquiry,8(1),63-100。  new window
135.Ervin-Tripp, Susan M.(1974)。Is second language learning like the first?。TESOL Quarterly,8(2),111-127。  new window
136.Oyama, Susan(1976)。A sensitive period for the acquisition of a nonnative phonological system。Journal of Psycholinguistic Research,5(3),261-283。  new window
137.Chan, A. Y. W.(2004)。Syntactic transfer: evidence from the interlanguage of Hong Kong Chinese ESL learners。The Modern Language Journal,88(1),56-74。  new window
138.Dagut, M.、Laufer, B.(1985)。Avoidance of phrasal verbs: A case for contrastive analysis。Studies in Second Language Acquisition,7(1),73-79。  new window
139.Harris, Z. S.(1952)。Discourse analysis。Language,28,1-30。  new window
140.Hakuta, Kenji(1976)。A case study of a Japanese child learning English as a second language。Language Learning,26(2),321-351。  new window
141.Snow, Catherine E.、Hoefnagel-Höhle, Marian(1978)。The Critical Period for Language Acquisition: Evidence from Second Language Learning。Child Development,49(4),1114-1128。  new window
142.Lightbown, P.、Spada, N.(1990)。Focus-on-form and corrective feedback in communicative language teaching: Effects on second language learning。Studies in Second Language Acquisition,12(4),429-448。  new window
143.Faerch, Claus、Kasper, Gabriele(1987)。Perspectives on language transfer。Applied Linguistics,8(2),111-136。  new window
144.Fotos, S.(1993)。Consciousness raising and noticing through focus on form: grammar task performance versus formal instruction。Applied Linguistics,14(4),385-407。  new window
145.Dulay, H. C.、Burt, M. K.(1973)。Should we teach children syntax?。Language Learning,23,245-258。  new window
146.Schmidt, Richard W.(1990)。The role of consciousness in second language。Applied Linguistics,11(2),129-158。  new window
147.Chomsky, N.(1959)。A review of BF Skinner's verbal behavior。Language,35(1),26-58。  new window
148.Prideaux, G. D.、Hogan, John T.(1993)。Markedness as a discourse management device: The role of alternative adverbial clause orders。Word,44(3),397-411。  new window
149.吳世雄(1998)。論認知心理學的記憶原理對漢字教學的啟迪。華文世界,79,1-7。new window  延伸查詢new window
150.李玉琇(20000300)。工作記憶的限制在人因心理學中的意涵。應用心理研究,5,55-67。new window  延伸查詢new window
151.Woolford, Ellen(2006)。Lexical case, inherent case, and argument structure。Linguistic Inquiry,37(1),111-130。  new window
152.Flynn, Suzanne、Espinal, I.(1985)。Head-initial/head-final parameter in adult Chinese L2 acquisition of English。Second Language Research,1(2),93-117。  new window
153.Schachter, Jacquelyn(1974)。An error in error analysis。Language Learning,24(2),205-214。  new window
154.Teng, Shou-hsin(1997)。Toward a Pedagogical Grammar of Chinese。Journal of Chinese Language Teachers Association,32(2),29-40。  new window
155.Kaplan, Robert B.(1966)。Cultural Thought Patterns in Inter-cultural Education。Language Learning,16(1/2),1-20。  new window
156.李臨定(1980)。被字句。中國語文,1980(6),401-412。  延伸查詢new window
157.Fathman, A.(1975)。The relationship between age and second language productive ability。Language learning,25,245-253。  new window
158.Eckman, Fred R.(1977)。Markedness and The Contrastive Analysis Hypothesis。Language Learning,27(2),315-330。  new window
159.Selinker, Larry(1972)。Interlanguage。IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,10(1-4),209-232。  new window
160.沈家煊(1999)。「在」字句和「給」字句。中國語文,269,94-102。  延伸查詢new window
161.Strawson, Peter F.(1950)。On Referring。Mind,59(235),320-344。  new window
162.Du Bois, John William(1987)。The Discourse Basis of Ergativity。Language,63(4),805-855。  new window
163.Dulay, H.、Burt, M.(1974)。Natural sequence in child second language acquisition。Language Learning,24,37-53。  new window
164.Hymes, D.(1972)。Editorial Introduction to language in society。Language in Society,1,1-14。  new window
165.Tran-Thi-Chau(1975)。Error analysis, CA, and students' perception: A study of difficulty in second-language learning。International Review of Applied Linguistics,13(2),119-143。  new window
166.Corder, S. Pit(1967)。The significance of learner's errors。International Review of Applied Linguistics in Language Teaching,5(4),161-170。  new window
167.Tsao, Feng-fu(1987)。A Topic-Comment Approach to the ba construction。Journal of Chinese Linguistics,15(1),1-54。  new window
168.Huang, C.-T. James(1988)。Wo pao de kuai and Chinese phrase structure。Language,64(2),274-311。  new window
169.Asher, J. J.、García, R.(1969)。The optimal age to learn a foreign language。The Modern Language Journal,53(5),334-341。  new window
170.Coppieters, R.(1987)。Competence differences between native and near-native speakers。Language,63,544-573。  new window
171.畢永峨(20001200)。Recent Developments in Discourse-and-Grammar。漢學研究,18(特刊)=36,357-394。new window  延伸查詢new window
172.Allan, Keith(1977)。Classifier。Language,53(2),285-311。  new window
173.施家煒(1997)。外國留學生22類現代漢語句式的習得順序研究。世界漢語,46,77-98。  延伸查詢new window
174.郭熙(2002)。理論語法與教學語法的銜接問題:以漢語作為第二語言教學為例。漢語學習,2002(4),58-66。  延伸查詢new window
175.湯廷池(19990900)。華語助詞「了」的意義與用法。華文世界,93,51-54。new window  延伸查詢new window
176.Li, Yen-Hui Audrey(1999)。Plurality in a classifier language。Journal of East Asian Linguistics,8(1),75-99。  new window
177.Miller, George A.(1956)。The Magical Number Seven, Plus or Minus Two: Some Limits on Our Capacity for Processing Information。The Psychological Review,63(2),81-97。  new window
會議論文
1.Ahren, Kathleen(1994)。The meaning of double object construction in Chinese。the Sixth North American Conference on Chinese Linguistics。Los Angeles:GSIL, University of Southern California。1-10+14。  new window
2.Chafe, W.(1984)。How people use adverbial clause。The 10th Annual Meeting of Berkeley Linguistics Society。Berkeley, CA:Berkeley Linguistics Society。437-450。  new window
3.Chierchia, G.(1997)。DP Semantics and Semantic Variation。Workshop Semantic Variation。LSA:Cornell University。  new window
4.Chierchia, G.(1998)。Partitives, Reference to Kinds and Semantic Variation。SALT。Cornell University。  new window
5.Das, B.(1985)。Comparing rhetorical strategies in expository writing in the first and second language。The SEAMEO RELC, 20th Regional Seminar。Singapore。  new window
6.Hu, J.、Pan, H.(2002)。Focus and the basic function ofChinese Existential Fow-Sentences。Conference on Existence: Semantics and Syntax。Nancy, France。  new window
7.Ijic, R.(2004)。The interaction between number and person in Chinese。Texas Linguistic Society 8: Issues at the Semantics- Pragmatics Interface。  new window
8.Larkin, G.、Shook, R.(1978)。Interlanguage, the monitor and the sentence combining。Los Angeles Second Language Research Forum。  new window
9.Soriente, A.(2004)。Dominance and language choice in an Indonesian-Italian bilingual child. Paper presented at Child Language Seminar。Child Language Seminar。England:UWE Bristol。  new window
10.Ta, J. H. Y.(1973)。Chinese as an SOV language。The 9th Regional Meeting, Chicago Linguistic Society,659-671。  new window
11.Ta, J. H. Y.(1989)。Verb-Copying in Chinese: Syntactic and semantic typicality conditions in interaction。The 1898 LSA Annual Meeting。Washington D. C.。  new window
12.Tang, T.(1977)。Double-Object Construction in Chinese。Symposium on Chinese Linguistic,R. L. Cheng, Y. C. Li and T. C. Tang (Eds.) 363-389。  new window
13.Ten, S.(2000)。L2 Chinese as an Autonomous Discipline。9th International Conference on Chinese Linguistics。Singapore。  new window
14.Ten, S.(2003)。Contrastive analysis and instruction of grammar。Faculty Seminars on Chinese Pedagogical City University of Hong Kong。  new window
15.Wan, Yu-Fang(2002)。Contrast in discourse cohesion and coherence: The contrastive markers in Mandarin conversation。The First Cognitive Linguistics Conference,Graduate Institute of Linguistics, National Chengchi University 。Taiwan。  new window
16.Xiao, Yun.(2004)。L2 acquisition of Chinese topic chains: Developmental sequence and contributing factors。The Annual Meeting of the Chinese Language Teachers Association (CLTA)。Chicago, Illinois, USA.。  new window
17.Zhang, Z. S.(1997)。The aspectual and discourse properties of definite and indefinite NP's。The 1997 Chinese Language Teachers Association (CLTA) Convention。Nashville。  new window
18.申亞敏(2000)。華語和日語裡的作格動詞和及物性。第六屆世界華語文教學研討會。臺北:世界華語文教育學會。360-375。  延伸查詢new window
19.李瑋玲(1988)。閱讀華文和英文涉及相同的認知歷程嗎253-262。  延伸查詢new window
20.屈承熹(1984)。語用學與華文教學--句尾虚字「呢」跟「嚜」的研究23-240。  延伸查詢new window
21.屈承熹(1988)。「功能語法」與「形式語法」。第二屆世界華語文教學研討會,135-151。  延伸查詢new window
22.屈承熹(1990)。華語中前後景的等級體系及句子的界定。第三屆世界華語文教學研討會。臺北:世界華文教育協進會。11-18。  延伸查詢new window
23.高蓉蓉(1994)。分枝方向可作為第二語言習得中代名詞指涉的依據嗎23-35。  延伸查詢new window
24.崔希亮(2003)。試論教學語法的基礎兼及與理論語法的關係。對外漢語教學語法探索:首屆國際對外漢語教學語法研討會。中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
25.張正東(2000)。語法教學的再認識。第四屆全國英語「四位一體」教學法研討會。  延伸查詢new window
26.張欣戊、鄭玲宜(1988)。國語詞序對理解的影響253-262。  延伸查詢new window
27.望月圭子(2003)。漢語動詞的及物與不及物:日本學生的學習困難點。第七屆世界華語文教學研討會。臺北:世界華語文教育學會。242-256。  延伸查詢new window
28.馮勝利、廖灝翔(2005)。高年級中文句型操練課之另一種可能性--「關聯詞--語段」模式訓練法。二十一世紀華語機構營運策略與教學國際研討會,60-62。  延伸查詢new window
29.黃正德(2002)。他的老師當得好。呂叔湘先生百歲誕辰紀念會議。北京:中國社會出版社出版。  延伸查詢new window
30.黃美金(1988)。「了」:漢語中一個標示「界限」的符號247-260。  延伸查詢new window
31.趙德麟(1984)。外籍學生學習華語句法之困難研究。第一屆世界華語文教學研討會。臺北:世界華文教育協進會。275-294。  延伸查詢new window
32.鄧立立(2000)。漢語連接形式於口語敘述中的使用:第一語言與第二語言的比較。第六屆世界華語文教學研討會。臺北:世界華語文教育學會。88-99。  延伸查詢new window
33.譚成珠(1997)。句成分移位話題化的特點與語用價值。第五屆世界華語文教學研討會,43-52。  延伸查詢new window
34.Chen, F. J.(2002)。Correlative connectors in Chinese ESL/EFL writing: Intralingual or interlingual factors?。The Nineteenth International Conference on English Teaching & Learning in the Republic of China。Department of English, Shi Hsin University。101-116。  new window
35.Chen, Fred J.(2003)。A syntactic, semantic, and pragmatic analysis of the English conjunction 'And' and its counterparts in Mandarin Chinese: Some implications for Chinese language teaching。2003 American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Annual Conference。Philadelphia。  new window
36.Chen, F. J.(2004)。Verb-copying constructions and double-object constructions in Chinese: Interactions of discourse and cognitive constraints。2004 American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) Annual Conference。Philadelphia, U.S.A.。  new window
37.黃宣範(1991)。中文在言談結構上是個受格語言。第三屆世界華語文教學研討會。台北:世界華文教育協進會。1-10。  延伸查詢new window
38.鄧守信(2003)。對外漢語教學語法總則。第七屆世界華語文教學研討會。臺北:世界華語文教育學會。176-184。  延伸查詢new window
39.李英哲、世界華文教育協進會(1991)。漢語主題與主語之辨。第三屆世界華語文教學研討會。臺北:世界華文教育協進會。19-28。  延伸查詢new window
40.陳延河(2000)。印尼學生學習漢語中常見「詞序偏誤」之分析。第六屆世界華語文教學研討會。臺北:世界華語文教育學會。138-153。  延伸查詢new window
41.黃運驊、黃正德、鄧德祥、丁瑞賓(1984)。華語的照應詞與華語教學。第一屆世界華語文教學研討會。臺北:世界華文教育協會。203-222。  延伸查詢new window
42.鄧守信(1984)。功能語法與漢語信息結構。第一屆世界華語文教學研討會。台北:世界華文教育協進會。163-170。  延伸查詢new window
研究報告
1.Hakuta, K.(1974)。A preliminary report on the development of grammatical morphemes in a Japanese girl learning English as a second language。  new window
2.Huan, C. R.(1985)。On Pseudo-Possessive NPs in Mandarin Chinese Cornell。  new window
3.Jackson, K.、Whitman, R.(1971)。Evaluation of the predictive power of contrastive analyses of Japanese and English。U.S. Office of Health, Education and Welfare。  new window
4.Lance, D.(1969)。A brief study of Spanish-English bilingualism: Final report (計畫編號:Orr-Liberal Arts-15440)。College Station, TA:Texas A & M。  new window
5.Rosansky, E.(1975)。The critical period for the acquisition of language: some cognitive developmental consideration。  new window
6.Ultan, R.(1969)。Some general characteristics of interrogative system。Stanford:Stanford University。  new window
7.Wode, H.(1976)。Developmental sequences in naturalistic L2 acquisition。  new window
8.Zobl, H.(1979)。Systems of verb classification and cohesion of verb-complement relations as structural conditions on interference in a child's L2 development。  new window
學位論文
1.Adams, M.(1974)。Second language acquisition in children: A study in experimental methods: Observations of spontaneous speech and controlled production tests(碩士論文)。University of California at Los Angeles。  new window
2.Butterworth, G.(1972)。A Spanish-speaking adolescent’s acquisition of English syntax(碩士論文)。University of California at Los Angeles。  new window
3.Huang, J.(1971)。A Chinese child’s acquisition of English syntax(碩士論文)。University of California at Los Angeles。  new window
4.Huan, J. C. T.(1982)。Logical relation in Chinese and the theory of grammar(博士論文)。MIT。  new window
5.Kempf, M.(1975)。A study of English proficiency level and the composition errors of incoming foreign students at the University of Cincinnati(博士論文)。The Ohio State University。  new window
6.Maratos, M.(1971)。The use of definite and indefinite reference in young children(博士論文)。Harvard University。  new window
7.Mu, Z.(1994)。Topic-comment constructions in the acquisition of Chinese as a second/foreign language(博士論文)。University of Illinois at Urbana-Champaign。  new window
8.Scarcella, R.(1984)。Cohesion and coherence in the written discourse of native and non-native English speakers(博士論文)。University of Southern California。  new window
9.Selinker, L.(1966)。A psycholinguistic study of language transfer(博士論文)。Georgetown University。  new window
10.Wong, S. N. S.(1999)。An investigation into the use of argument structure and lexical mapping theory for machine translation(博士論文)。The University of Birmingham。  new window
11.Wong-Fillmore, L.(1976)。The second time around: Cognitive and social strategies in second language acquisition(博士論文)。Stanford University。  new window
12.朴民庭(2002)。「比」字句的語用分析及否定形式(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
13.林媛洳(2005)。論漢語口語中的對比言談標記--「可是」、「但是」與「不過」(碩士論文)。國立清華大學。  延伸查詢new window
14.張黛琪(2005)。零代詞的診斷式測驗與評量(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
15.許秀珠(2007)。現代漢語把字句與泰語相應句式的對比分析--兼談泰籍學生的華語教學應用(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
16.曾心怡(2003)。當代臺灣國語的句法結構(碩士論文)。國立臺灣師範大學,臺北。  延伸查詢new window
17.陳立元(2005)。漢語把字句教學語法(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
18.Travis, Lisa(1984)。Parameters and Effects of Word Order Variation(博士論文)。Massachusetts Institute of Technology,Cambridge。  new window
19.周敏潔(2006)。臺灣大學生過度使用英文「存現句結構」問題之研究(博士論文)。淡江大學。new window  延伸查詢new window
20.陳怡靜(2004)。現代漢語動詞後置成分之語法意義與教學排序(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Baars, B.J.(1992)。Experimental slips and human error: Exploring the architecture of volition.。New York:Plenum Press。  new window
2.Biq, Y-O.、Tai, J. H-Y.(1996)。Tai, and Thompson。S.A.。  new window
3.Cazden, C.、Cancino, H.、Rosansky, E.、Schumann, J.(1975)。Second language acquisition sequence in children, adolescents and adults. Final Report。Final Report。US Department of Health, Education and Welfare.。  new window
4.Chan, W. V.(1986)。The particle LE in Chinese narrative discourse。Gainesville, FL:University of Florida doctoral dissertation。  new window
5.Cohen、Ishihara(2004)。A web-based approach to strategic learning of speech acts。Minneapolis, MN:University of Minnesota, The Center for Advanced Research on Language AcquisitionUniversity of Minnesota。  new window
6.Cummins, J.(1981)。The role of primary language development in promoting educational success for language minority students。Los Angeles, CA:Evaluation, Dissemination and Assessment Center, California State University。  new window
7.Cystal, D.(2000)。A dictionary of linguistics and phonetics。Chinese translation。  new window
8.Danei M.、Di Pietro, R. J.(1991)。Contrastive analysis for the cotemporary second language classroom。Toronto, Ontario:OISE (The Ontario Institute for Studies in Education) Press。  new window
9.Davies, A.、Criper, C.、Howatt, A.(1984)。Interlanguage。Edinburgh:Edinburgh University Press。  new window
10.Frauenfelder, U.(1974)。The acquisition of French gender in Toronto French immersion school children。University of Washington。  new window
11.Givon, T.(1979)。Syntax and semantics. V.12: Discourse and syntax。New York:Academic Press。  new window
12.Grimes, J. E.(1978)。Papers on discourse。Dallas:Summer Institute of Linguistics。  new window
13.Hartmann, Reinhard R. K.(1980)。Contrastive textology: Comparative discourse analysis in applied linguistics。Julius Groos Verlag。  new window
14.Hawkins, John A.(1983)。Word order universals。New York:Academic Press。  new window
15.Joos, M.(1962)。The five clock。New York:Harcourt, Brace and World。  new window
16.Kellerman, E.(1987)。Aspects of transferability in second language acquisition. Chapter 1: Cross-linguistic influence: A review。University of Nijmegen。  new window
17.Kroeger, Paul R.(1993)。Phrase structure and grammatical relations in Tagalog.Dissertations in Linguistics。Stanford, CA:Center for the Study of Language and Information。  new window
18.Kuno, S.(1987)。Functional syntax: anaphora, discourse and empathy。Chicago:Chicago University Press。  new window
19.Krzeszowski, T. P.(1990)。Contrastive languages: The scope of contrastive linguistics。Berlin:Mouton de Gruyter。  new window
20.Mandel, S.(2006)。Dispatches from Planet France: The Ontology of a Rock Star.。  new window
21.O'Grady, W.、Cho, S. W.、Sato, Y.(1991)。Anaphora and branching direction in Korean and Japanse。University of Hawaii at Manoa。  new window
22.Osanin, I. M.(1952)。Kitajsko-russkij slovar。Moscow:GIS。  new window
23.Ota, T.(1958)。Chugokugo rekishi bunpo (A Historical grammar of modern Chinese)。Tokyo:Konan Shoin。  new window
24.Pinker, S.(1994)。The language instinct: How the mind creates language。London:Penguin。  new window
25.Richards, J. C.、Rodgers, T.(2000)。Approaches and methods in language teaching。New York:Cambridge University Press。  new window
26.Ruhlen, M.(1975)。A guide to the languages of the world. Language Universals Project。Stanford University。  new window
27.Rutherford, W.(1987)。Coordination and subordination. Second language grammar: Learning and teaching。Longman。  new window
28.Shibatani, M.、Bynon, T.(1999)。Approaches to language typology: A conspectus。Oxford:Clarendon Press。  new window
29.Sjoholm, K.(1995)。The influence of crosslinguistic, semantic, and input factors in the Acquisition of English Phrase Verbs: A Comparison between Finnish and Swedish Learners at an Intermediate and Advanced Level。Abo, Finland:Abo Akademi University Press。  new window
30.Ten, S.(1975)。Semantic study of transitivity relations in Chinese。Berkeley:Los Angeles:University of California Press。  new window
31.Tsa, F. F.(1979)。Afunctional study of topic in Chinese: The first step towards discourse analysis。Taipei:Student Book。  new window
32.Van Dijk, T. A.(1972)。Some Aspects of Text Grammar: a Study in Theoretical Linguistics and Poetics。The Hague:Mouton。  new window
33.Van Dijk, T. A.、Pet fi, J.(1981)。Editorial introduction。Text。  new window
34.Von Schlegel, F.、Morrison, A. J. W.(1847)。The Philosophy of Life and Philosophy of Language in a Course of Lectures。London:Henry G. Bohn。  new window
35.Whaley, L. J.(1997)。Introduction to typology: The unity and diversity of language。Thousand Oaks, CA:SAGE Publications。  new window
36.Wolfson, N.(1989)。Perspective: Sociolinguistics and TESOL。Newbury House Publishers。  new window
37.Wouden, T. van der.(1994)。Negative context。Groningen:Groningen Dissertations in Linguistics。  new window
38.W, G.(1998)。Information structure on Chinese。Beijing:Peiking University Press。  new window
39.Xu, H.(1998)。English-style and Chinese-style Topics: a uniform semantic analysis。Ms.:University of the Saarland。  new window
40.朱永生、鄭立信、苗興偉(2001)。英漢語篇銜接手段對比研究。上海:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
41.朱曼殊(1986)。兒童語言發展研究。上海:華東師範大學出版社。  延伸查詢new window
42.呂叔湘(1944)。中國話文法要略。上海:商務印書館。  延伸查詢new window
43.李德津、程美珍(1988)。外國人實用漢語語法。北京:華語教學出版社。  延伸查詢new window
44.佟慧君(1986)。外國人學漢語病句分析。北京:北京語言學院出版社。  延伸查詢new window
45.屈承熹(1987)。歷史語法理論與漢語歷史語法。臺北:文鹤出版有限公司。  延伸查詢new window
46.胡裕樹、范曉(1996)。動詞研究綜述。太原:山西高校聯合出版社。  延伸查詢new window
47.徐陽春(1999)。現代漢語語法。南昌:江西高校出版社。  延伸查詢new window
48.高更生、王紅旗等(1996)。漢語教學語法研究。北京:語文出版社。  延伸查詢new window
49.國家漢辦教學處(2003)。對外漢語教學語法探索。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
50.崔希亮(2001)。語言理解與認知。北京語言文化大學出版社。  延伸查詢new window
51.張伯江、方梅(2001)。漢語功能語法研究。南昌:江西教育出版社。  延伸查詢new window
52.張赬(1998)。漢語介詞詞組詞序的歷史演變。北京:北京語言文化大學出版社。  延伸查詢new window
53.喬治‧萊科夫、梁玉玲(1994)。女人、火與危險事物:範疇所揭示之心智的奥祕。臺北:桂冠。  延伸查詢new window
54.彭宣維(2000)。英漢語篇综合對比。上海:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
55.曾志朗、洪蘭(2000)。認知科學的發展與運用。臺北:五南圖書出版公司。  延伸查詢new window
56.湯廷池(1989)。漢語詞法句法論集。臺北:臺灣學生書局。  延伸查詢new window
57.葉德明(2002)。雙語教學之理論與實踐。臺北:師大書苑。  延伸查詢new window
58.劉英林(1994)。漢語水平等級標準與語法等級大綱。北京:漢語水平考試部。  延伸查詢new window
59.盧福波(2003)。對外漢語教學語法研究。北京:語言文化大學出版社。  延伸查詢new window
60.Chen, F. J.(2006)。Contrastive Research and Crosslinguistic Influence: Some Implications for Teaching Chinese and English as a Second Language。Taipei, Taiwan:Crane Publishers。  new window
61.徐傑(2001)。普遍語法原則與漢語語法現象。北京 (Beijing):北京大學出版社 (Peking University Press)。  延伸查詢new window
62.Coulthard, M.(1985)。An Introduction to discourse analysis。London:Longman。  new window
63.Xing, Janet Zhiqun(2006)。Teaching and Learning Chinese as a Foreign Language: A Pedagogical Grammar。Hong Kong:Hong Kong University Press。  new window
64.Labov, William(1966)。The Social Stratification of English in New York City。Washington, DC:Center for Applied Linguistics。  new window
65.Chomsky, Noam(1986)。Barrier。Cambridge:MIT Press。  new window
66.Selinker, L.(1992)。Rediscovering interlanguage。Longman。  new window
67.Ungerer, Friedrich、Schimid, Hans-Jörg(1996)。An introduction to cognitive linguistics。Longman。  new window
68.屈承熹、紀宗仁(1999)。漢語認知功能語法。台北:文鶴出版有限公司。  延伸查詢new window
69.Martinet, A.(1964)。Elements of general linguistics。Chicago:University of Chicago Press。  new window
70.葉德明(1999)。華語文教學規範與理論基礎--華語文為第二語言教學理論芻議。臺北:師大書苑。  延伸查詢new window
71.許餘龍(2001)。對比語言學。上海:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
72.Doughty, Catherine、William, Jessica、Doughty, C.(1998)。Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition。Cambirdge:New York:Cambridge University Press。  new window
73.葉彩燕(1995)。Interlanguage and Learnability: From Chinese to English。Amsterdam:John Benjamins。  new window
74.Ariel, Mira(1990)。Accessing Noun-phrase Antecedents。London:Routledge。  new window
75.呂文華(1999)。對外漢語教學語法體系研究。北京語言文化大學出版社。  延伸查詢new window
76.Hymes, D.(1964)。Language in culture and society。New York:Harper and Row。  new window
77.Skinner, B. F.(1957)。Verbal behavior。New York:Appleton-Centruy-Crofts。  new window
78.Van Dijk, T. A.(1977)。Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse。Longman。  new window
79.Cook, V.(1993)。Linguistics and second language acquisition。London:Macmillan。  new window
80.Holmes, J.(2001)。An introduction to sociolinguistics。London:Longman。  new window
81.Radford, A.(1988)。Transformational Grammar: A First Course。Cambridge University Press。  new window
82.呂叔湘(1981)。現代漢語八百詞。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
83.Ellis, Rod(1997)。SLA research and language teaching。Oxford:Oxford University Press。  new window
84.Rivers, Wilga M.(1968)。Teaching Foreign-Language Skills。The University of Chicago Press。  new window
85.De Beaugrande, Robert-Alain、Dressler, Wolfgang Ulrich(1981)。Introduction to Text Linguistics。Longman。  new window
86.Corder, Stephen Pit(1981)。Error Analysis and Interlanguage。Oxford University Press。  new window
87.Bruner, Jerome S.(1986)。Actual minds, possible words。Cambridge, MA:Harvard University Press。  new window
88.Richards, J. C.、Platt, J.、Platt, H.(1998)。Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics。Hong Kong:London:Aadison Wesley Logman China Ltd.:Longman Group Ltd.。  new window
89.趙元任、丁邦新(1980)。中國話的文法。香港:香港中文大學出版社。  延伸查詢new window
90.Cummins, Jim(1996)。Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society。California Association for Bilingual Education。  new window
91.Newmeyer, Frederick J.(1983)。Grammatical theory: Its limits and its possibilities。Chicago:University of Chicago Press。  new window
92.George, H. V.(1972)。Common errors in language learning。Newbury House。  new window
93.Halliday, Michael A. K.(1985)。An Introduction to Functional Grammar。London:Edward Arnold。  new window
94.Crystal, D.(1991)。A dictionary of linguistics and phonetics。Cambridge, MA:Blackwell Publishers。  new window
95.王力(1943)。中國現代語法。北京。  延伸查詢new window
96.李大忠(1996)。外國人學漢語語法偏誤分析。北京:北京語言文化大學出版社。  延伸查詢new window
97.廖秋忠(1992)。廖秋忠文集。北京:北京語言學院出版社。  延伸查詢new window
98.Brown, Roger W.(1973)。A First Language: The Early Stages。Harvard University Press。  new window
99.Payne, Thomas Edward(1997)。Describing Morphosyntax: A Guide for Field Linguists。Cambridge University Press。  new window
100.James, Carl(1998)。Errors in language learning and use: Exploring error analysis。New York:Harlow:London:Addison Wesley Longman。  new window
101.鄭貴友(2002)。漢語篇章語言學。外文出版社。  延伸查詢new window
102.靳洪剛(1994)。語言發展心理學。臺北市:五南。new window  延伸查詢new window
103.屈承熹(1998)。A Discourse Grammar of Mandarin Chinese。Peter Lang Publishing。  new window
104.鄭麗玉(2006)。認知心理學:理論與應用。臺北:五南。  延伸查詢new window
105.Halliday, Michael Alexander Kirkwood、Hasan, Ruqaiya(1976)。Cohesion in English。London:Longman Group UK Limited。  new window
106.Bruner, J.(1973)。Going Beyond the Information Given。New York, NY:Norton & Company。  new window
107.鄭麗玉(1993)。認知心理學:理論與應用。臺北:五南圖書。  延伸查詢new window
108.Dulay, Heidi C.、Burt, Marina K.、Krashen, Stephen D.(1982)。Language Two。Oxford University Press。  new window
109.Ellis, Rod、牧野高吉(1988)。第2言語習得の基礎。ニューカレント インターナショナル。  延伸查詢new window
110.Koopman, H.(1984)。The syntax of verbs: from verb movement rules in the Kru languages。Dordrecht:Foris Publications。  new window
111.王力(1987)。中國現代語法。臺中:台北:藍燈文化事業公司:藍燈文化事業公司。  延伸查詢new window
112.Sapir, Edward(1921)。Language: An Introduction to the Study of Speech。New York:Harcourt, Brace & Jovanovich。  new window
113.Malllinson, G.、Blake, B. J.(1981)。Language typology: Cross-linguistic studies in syntax。Amsterdam, New York:North-Holland Pub. Co。  new window
114.McLaughlin, B.(1987)。Theories of second language learning。Edward Arnold。  new window
115.Fries, Charles C.(1945)。Teaching and Learning English as a Foreign Language。Ann Arbor, Michigan:University of Michigan Press。  new window
116.Chomsky, Noam(1957)。Syntactic structures。Mouton。  new window
117.Dixon, R. M. W.(1994)。Ergativity。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
118.Norman, Jerry L.(1988)。Chinese。Cambridge University Press。  new window
119.Waston, J. B.(1924)。Behaviorism。New York:Norton & Co.。  new window
120.Lado, R.(1957)。Linguistics across cultures。University of Michigan Press。  new window
121.Howatt, A. P. R.(1984)。A History of English Language Teaching。Oxford:Oxford University Press。  new window
122.Odlin, Terence(1989)。Language Transfer: cross-linguistic influence in language learning。Cambridge University Press。  new window
123.戴浩一、薛鳳生(1994)。功能主義與漢語語法。北京:北京語言學院出版社。  延伸查詢new window
124.Chafe, Wallace(1994)。Discourse, Consciousness, and Time: The Flow and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing。Chicago:University of Chicago Press。  new window
125.Vygotsky, Lev Semenovich、Cole, Michael、John-Steiner,‎ Vera、Scribner, Sylvia、Souberman, Ellen(1978)。Mind in Society: The Development of Higher Psychological Processes。Harvard University Press。  new window
126.Holmes, Janet(1992)。An Introduction to Sociolinguistics。Longman。  new window
127.Ellis, Rod(1994)。The Study of Second Language Acquisition。Oxford University Press。  new window
128.張敏(1998)。認知語言學與漢語名詞短語。中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
129.James, Carl(1980)。Contrastive Analysis。Longman。  new window
130.Odlin, Terence(1994)。Perspectives on Pedagogical grammar。Cambridge University Press。  new window
131.劉月華、潘文娛、故韡(1983)。實用現代漢語語法。外語教學與研究出版社。  延伸查詢new window
132.Brown, Gillian、Yule, George(1983)。Discourse Analysis。Cambridge University Press。  new window
133.劉珣(2002)。漢語作為第二語言教學簡論。北京語言文化大學。  延伸查詢new window
134.Li, Charles Na、Thompson, Sandra Annear(1981)。Mandarin Chinese: a functional reference grammar。University of California Press。  new window
135.Huebner, Thom(1983)。A longitudinal analysis of the acquisition of English。Karoma Press。  new window
136.Quirk, Randolph、Greenbaum, Sidney、Leech, Geoffrey、Svartvik, Jan(1985)。A Comprehensive Grammar of the English Language。Longman。  new window
137.Larsen-Freeman, Diane、Long, Michael H.(1991)。An introduction to second language acquisition research。Longman。  new window
138.Givón, Talmy(1979)。On Understanding Grammar。Academic Press。  new window
139.趙元任(1968)。A Grammar of Spoken Chinese。University of California Press。  new window
140.Chomsky, Noam(1965)。Aspects of the Theory of Syntax。MIT Press。  new window
141.Leech, Geoffrey Neill(1983)。Principles of Pragmatics。Longman。  new window
142.王初明(1990)。應用心理語言學:外語學習心理研究。湖南:湖南教育出版社。  延伸查詢new window
143.Brown, H. Douglas(2000)。Principles of language learning and teaching。Addison Wesley Longman:Pearson Education。  new window
144.De Saussure, Ferdinand、Baskin, Wade(1966)。Course in General Linguistics。New York:McGraw-Hill。  new window
單篇論文
1.Takahashi, S.,Dufon, M.(1989)。Cross-linguistic influence in indirectness: The case of English directives performed by native Japanese speakers,Department of English as a Second Language, University of Hawaii at Manoa。  new window
其他
1.Hs, J. H.(1996)。A study of the stages of development and acquisition of Mandarin Chinese by children in Taiwan,Taipei:Crane Publishing Company。,http://uts.cc.utexas.edu/~tls/2004tls/abstracts/iljic.pdf http://www.strangehorizons.com/2006/20060724/mandel-c.shtml。  new window
2.Huges, A.(1980)。Problems in contrastive analysis and error analysis(ED 192573)。  new window
3.Morneau, R.(1994)。Syntax,http://www.eskimo.com/~ram/syntax.html。  new window
4.Prator, C. H.(1967)。Hierarchy of difficulty,Los Angeles:University of California。  new window
5.胡明亮(1992)。漢語中定指性和語序的關係,http://www.conncoll.edu/academics/departments/chinese/mhu/archives/02hanyuzhong.html。  延伸查詢new window
6.陸儉明(2002)。詞語句法、語義的多功能性與句法、語義的動態性,http://www.colips.org/conference/icicsie2002/papers/LuJianming.doc。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Ard, J.、Homburg, T.(1983)。Verification of language transfer。Language transfer in language learning。Rowley, MA:Newbury House。  new window
2.Benveniste, Emile(1966)。Remarques sur la fonction du langage dans la découverte freudienne。Problémes de linguistique générale。Paris:Gallimard。  new window
3.Recent developments in functional approaches to Chinese。New Horizons in Chinese Linguistics。Dordrecht:Kluwer Academic Publishers。  new window
4.Birnbaum, H.(1986)。Contrastive linguistics and language typology: the three-way approach。Linguistics across historical and geographical boundaries. In Honor of Jacek Fisiak on the occasion of his fiftieth birthday。Berlin:Mouton-de Gruyter。  new window
5.Carson, J. E.、Kuehn, P. A.(1994)。Evidence of transfer and loss in developing second language writers。Bilingual performance in reading and writing。Ann Arbor, MI:Research Club in Language Learning。  new window
6.Celce-Murcia, M。The universalist hypothesis: Some implications for contrastive syntax and language teaching。Second language learning: Contrastive analysis, error analysis and related aspects。Ann Arbor, MI:University of Michigan Press。  new window
7.Chafe, W. L.(1976)。Giveness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view。Subject and topic。New York:Academic Press。  new window
8.Che, Z.、Kuan, L.(2002)。Theme in English and Chinese: A contrastive study。Discourse and language function。Beijing:Foreign Language Teaching and Research and Research Press。  new window
9.Comrie, B.(1978)。Ergativity。Syntactic typology: Studies in the phenomenology of language。Austin:University of Texas Press。  new window
10.Comrie, B.(1986)。Contrastive linguistics and language typology。Linguistics across historical and geographical boundaries。Berlin:Mouton-de Gruyter。  new window
11.Corder, S. P.(1978)。Language-learner language。Understanding second and foreign learning: Issues and approaches。Rowley, MA:Newbury House。  new window
12.Dechert, H. W.、Lennon, R(1989)。Collocational blends of advanced language learners: a preliminary analysis。Contrastive pragmatics。Amsterdam:John Benjamins。  new window
13.Dinnsen, D.、Eckman, F.(1975)。A functional explanation of some phonological typologies。Functionalism。Chicago:Chicago Linguistic Society。  new window
14.Dulay, H.、Burt, M.(1974)。As You can't learn without goofing。Error Analysis。London:Longman。  new window
15.Dulay, H.、Burt, M.(1980)。On acquisition order。Second language development: Trend and issues。Tubingen:Gunter Narr。  new window
16.Dušková, L.(1983)。On sources of errors in foreign language learning。Second language learning: contrastive analysis, error analysis, and related aspects。Ann Arbor, MI:University of Michigan Press。  new window
17.Eckman, F.(1984)。Universals, typologies and interlanguage。Typological universals and second Language acquisition。Amsterdam:John Benjamins。  new window
18.Erickson, F.(1991)。Advantages and disadvantages of qualitative research design on foreign language research。Foreign language acquisition research and the classroom。Lexington:Heath and Company。  new window
19.Filipovic, R.(1984)。What are the primary data for contrastive analysis? Contrastive linguistics. Prospects and problems (pp。Contrastive linguistics. Prospects and problems。Berlin:Mouton, S。  new window
20.Felix, S.(1980)。Interference, interlanguage and related issues。Second language development: Trend and issues。Tubingen:Gunter Narr。  new window
21.Fisiak, J.(1991)。On the present status of some metatheorectical and theoretical issues。Further insight into contrastive analysis。Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company。  new window
22.Gass, S. M.(1983)。Language transfer and universal grammatical relations。Language transfer in language learning。Rowley, MA:Newbury House。  new window
23.Grice, H. P.(1975)。Logical and conversation。Speech acts (syntax and semantics)。New York:Academic Press。  new window
24.Halliday, M. A. K.(1964)。Comparison and translation。The linguistic sciences and language teaching。London:Longman。  new window
25.Hockett, C. F.(1967)。Where the tongue slips., there slip I。A course in modern linguistics。New York:MacMilian。  new window
26.Gatbonton, E.(1983)。Patterned phonetic variability in second language speech: A gradual diffusion model。Second language learning: Contrastive analysis, error analysis and related aspects。Ann Arbor, MI:University of Michigan Press。  new window
27.Huan, J. C. T.(1987)。Existential sentences in Chinese and (in) definiteness。The representation of (in)definiteness。Cambridge, MA:MIT Press。  new window
28.Hyltenstam, K.(1987)。Language Typology, Language Universals, Markedness, and Second Language Acquisition。First and second language acquisition process。Cambridge:Newbury House Publishers。  new window
29.Jaspaert, K.、Kroon, S.、Van Hort, R.(1986)。Points of reference in first language loss research。Language attrition in progress。Dordrecht, Holland:Foris。  new window
30.Jones, C. S.、Tetroe, J.(1987)。Composing in a second language。Writing in real time。New York:Addison- Wesley。  new window
31.Kellerman, E.(1985)。If at first you do succeed...。Input in second language acquisition。Rowley, MA:Newbury House。  new window
32.Kellerman, E.(1983)。Now you see it, now you don’t。Language transfer in language learning。Rowley, MA:Newbury House。  new window
33.Lee, W.(1968)。Thoughts on contrastive linguistics in the context of language teaching。Contrastive linguistics and its pedagogical implication。Washington, D.C.:Georgetown University。  new window
34.Lehmann, Christian、Shin, Yong-Min(2005)。The functional domain of concomitance. A typological study of instrumental and comitative relations。Typological Studies in Participation。Akademie Verlag。  new window
35.Levinston, E.(1971)。Over-indulgence and under-representation: aspects of mother tongue interference。Contrastive analysis。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
36.Li, C. N.、Thompson, S. A.(1974)。Historical change of word order: A case study in Chinese and its implications。Historical Linguistics。  new window
37.Li, C. N.、Thompson, S. A.(1975)。The semantic function of word order in Chinese。Word order and word order change。Austin:University of Texas Press。  new window
38.Liceras, J.(1985)。The role of intake in the determination of learners’ competence。Input in second language acquisition。Rowley, MA:Newbury House。  new window
39.Long, M.(2003)。Stabilization and fossilization。The handbook of second language acquisition。Oxford:Blackwell。  new window
40.Lust, Barbara(1983)。On the notion ‘Principal Branching Direction': A parameter in Universal Grammar。Studies in generative grammar and language acquisition。Tokyo:International Christian University。  new window
41.Maeshiba, N.、Yoshinaga, N.、Kasper, G.、Ross, S.(1996)。Transfer and proficiency in interlanguage apologizing。Speech acts across cultures。Berlin:Mouton de Gruyter。  new window
42.Marmaridou, S.(1991)。Contrastive analysis at discourse level and the communicative teaching of languages。Further insight into contrastive analysis。Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company。  new window
43.Marton, W.(1981)。Pedagogical implications of Contrastive analysis。Contrastive linguistics and the language teacher。Oxford:Pergamon Press。  new window
44.Meisel, J.(1983)。Strategies of second languages acquisition: more than one kind of simplification。Pidginization and creolization as language acquisition。Rowley, MA:Newbury House。  new window
45.Olsthtian, E.、Cohen, A. D.(1983)。Apology: A speech-act set。Sociolinguistics and second language acquisition。Rowley, MA:Rowley, Newbury House Publishers, Inc.。  new window
46.Ostler, S. E.(1987)。English in parallels: A comparison of English and Arabic Prose。Writing across languages: Analysis of L2 texts。MA:Addison-Wesley。  new window
47.Pica, T.(1983)。The article in American English: What the textbooks don't tell us。Sociolinguistics and second language acquisition。Rowley, MA:Newbury House Publishers, Inc。  new window
48.Régent, O.(1985)。A comparative approach to learning of specialized written discourse。Discourse and learning。London:Longman。  new window
49.Richards, J. C.(1983)。A noncontrastive approach to error analysis。Second language learning: contrastive analysis, error analysis, and related aspects。Ann Arbor, MI:University of Michigan Press。  new window
50.Ringbom. H.(1976)。What differences are there between Finns and Swedish¬speaking Fins leaning English?。Errors made by Finns and Swedish-speaking Finns in the learning of English。Finland:Department of English, Abo Akademi。  new window
51.Rutherford, W.(1983)。Language typology and language transfer。Language transfer in language learning。Rowley, MA:Newbury House。  new window
52.Sajavaara, K.(1981)。Contrastive linguistic past and present and a communicative approach。Contrastive linguistics and the language teacher。Oxford:Pergamon。  new window
53.Scarcella, R.(1992)。Discourse accent in second language performance。Language transfer in language learning。Amsterdam, Philadelphia:John Benjamins Publishing Company。  new window
54.Schachter, J.、Celce-Muria, M.(1983)。Some observation concerning error analysis。Second language learning: Contrastive analysis, error analysis, and related aspects。  new window
55.Schachter, J.、Rutherford, W. E.(1983)。Discourse function and language transfer。Second language learning: Contrastive analysis, error analysis, and related aspects。  new window
56.Schmidt, R. W.、Frota, S. N.(1986)。Developing basic conversational ability in a second language: A case study of an adult learner。Talking to learn conversation in second language acquisition。Rowley, Mass.:Newbury House。  new window
57.Seliger, H. W.、Vago, R. M.(1991)。The study of first language attrition。First language attrition。Cambridge, New York:Cambridge University Press。  new window
58.Sharwood Smith、Kellerman, E.(1986)。Cross-linguistic influence in second language acquisition: An introduction。Cross-linguistic influence in second language acquisition。New York:Pergamon Press。  new window
59.Sharwood-Smith, M.(1983)。On first language loss in the second language acquirer: Problems of transfer。Language transfer in language learning。Rowley, MA:Newbury House Publishers。  new window
60.Sharwood Smith、Michael A.、Paul Van Buren(1991)。First language attrition and the parameter setting model。First language attrition。  new window
61.Sjoholm, K.(1976)。A comparison of the test results in grammar and vocabulary between Finnish- and Swedish-speaking applicants for English。Errors made by Finns and Swedish speaking Finns in the learning of English。Abo:Dept. of English, Abo Akademi University。  new window
62.Stenson, N.(1983)。Induced errors。Second Language Learning: Contrastive Analysis, Error Analysis, and Related Aspects。Ann Arbor, MI:University of Michigan Press。  new window
63.Tager-FLusberg, H.(1989)。Putting word together: Morphology and syntax in preschool years。The development of Language。  new window
64.戴浩一(1994)。Chinese classifier systems and human categorization。In honor of Professor William S.-Y. Wang: Interdisciplinary studies on language and language change。Taipei:Pyramid Press。  new window
65.Teng, Shou-hsin(1976)。Verb classification and its pedagogical extensions。Reading in teaching Chinese。South Orange:Seton Hall University Press。  new window
66.Ten, S.(2003)。Aspects of L2 Chinese Pedagogical grammar。A pedagogical grammar of Chinese。National Taiwan Normal University。  new window
67.Wardhaugh, R.(1983)。The contrastive analysis hypothesis。Second language learning: contrastive analysis, error analysis, and related aspect。Ann Arbor, MI:University of Michigan Press。  new window
68.Wenk, B.(1986)。Crosslinguistic influence in second Language phonology: speech rhythm。Cross-linguistic influence in second language acquisition。Oxford:Pergamon。  new window
69.Westney, P.(1994)。Rules and pedagogical grammar。Perspectives on pedagogical grammar。Cambridge:Cambridge University Press。  new window
70.Widdowson(1975)。EST in theory and practice。English for Academic Study。London:The British Council。  new window
71.Zhao, R.(1989)。A discourse analysis of relative clauses in Chinese and English: An error in an error in error analysis。IDEAL。  new window
72.Zobl, H.(1984)。Cross-linguistic generalizations and the contrastive dimension of the interlanguage hypothesis。Interlanguage。Edinburg:Edinburg University。  new window
73.王力(1957)。語法體系和語法教學。語法和語法教學。北京:人民教育出版社。  延伸查詢new window
74.江新(1996)。漢語句子和課文的理解。漢語認知研究。  延伸查詢new window
75.何寶璋(2003)。功能篇章語法及其在對外漢與教學語法的方法問題點低:以如何教表完成的「了」為例。對外漢語教學語法探索。  延伸查詢new window
76.屈承熹(2003)。功能篇章語法及其在對外漢與教學上的應用。對外漢語教學語法探索。  延伸查詢new window
77.金積令(1996)。英漢對比主題結構的對比研究。英漢語言文化對比研究。  延伸查詢new window
78.孫朝奮、Givón,T.(1994)。論漢語普通話的所謂「主動賓」詞序--語篇定量研究及其意義。漢語功能語法研究。  延伸查詢new window
79.曹逢甫(1993)。對比與錯誤分析--以中英文句子總體結構的異同為例談兩者的關係。應用語言學的探索。臺北:文鶴出版社。new window  延伸查詢new window
80.梅廣(1978)。國語語法的動詞組補語。屈萬里先生七秩榮慶論文集。臺北:聯經出版社。  延伸查詢new window
81.畢永峨(1994)。「也」在三個話語平面的體現:多義性或抽象性。功能主義與漢語語法。  延伸查詢new window
82.陸孝棟(1994)。形式主義、功能主義與漢語句法。功能主義與漢語語法。  延伸查詢new window
83.湯廷池(1979)。中文的關係子句。國語語法研究論集。臺北:學生書局。  延伸查詢new window
84.趙萬勳(2003)。留學生「被」字句言語表達調查研究。漢語研究與應用。中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
85.劉宓慶(1996)。漢英對比研究的理論問題。英漢語言文化對比研究。上海:上海外語教育出版社。  延伸查詢new window
86.謝信一、黃正德(1998)。組成認知語法初探。中國語言學論叢。北京語言文化大學。  延伸查詢new window
87.聶仁發(2001)。重動句的語篇分析。湖南師範大學社會科學學報。  延伸查詢new window
88.Slobin, Dan I.(1973)。Cognitive prerequisites for the development of grammar。Studies in child language development。New York:Holt, Rinehart & Winston。  new window
89.Richards, J. C.(1974)。Error analysis and second language strategies。New frontier in second language learning。Rowley, MA:Newbury House Publishers, Inc。  new window
90.Hopper, Paul J.(1988)。Emergent grammar and the a priori grammar postulate。Linguistics in context。Norwood, NJ:Ablex。  new window
91.黄宣範(1982)。Space, time and the semantics of lai and qu。Papers in Chinese Syntax。Taipei:文鶴出版有限公司。  new window
92.Chafe, Wallace L.(1987)。Cognitive constraints on information flow。Coherence and Grounding in Discourse。John Benjamins。  new window
93.Du Bois, John(1985)。Competing motivations。Iconicity in syntax。Amsterdam:Philadelphia:John Benjamins Publishing Company。  new window
94.Labov, William.(1972)。The social motivation of a sound change。Sociolinguistic Patterns。Philadelphia:University of Pennsylvania Press。  new window
95.鄧守信(2003)。對外漢語語法點難易度的評定。對外漢語教學語法探索。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
96.Odlin, T.(2003)。Cross-linguistic influence。The handbook of second language acquisition。Malden, MA:Blackwell。  new window
97.曹逢甫(1993)。漢語及英語的關係子句:形式及功用的對比研究。應用語言學的探索。臺北:文鶴出版社。new window  延伸查詢new window
98.Bever, Thomas G.(1970)。The cognitive basis for linguistic structures。Cognition and the Development of Language。New York:Wiley & Sons。  new window
99.Tai, J. H. Y.(1985)。Temporal sequence and Chinese word order。Iconicity in syntax。Amsterdam:John Benjamins Publishing Company。  new window
100.Flynn, Suzanne(1984)。A universal in L2 acquisition based on a PBD typology。Universals of second language acquisition。Rowley, MA:Newbury House。  new window
101.Klima, E.、Bellugi, V.(1966)。Syntactic regularities in the speech of children。Psycholinguistic papers。Edinburgh:Edinburgh University Press。  new window
102.Greenberg, Joseph H.(1963)。Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements。Universals of human language。Cambridge, MA:MIT Press。  new window
103.Vendler, Zeno(1967)。Verbs and times。Linguistics in Philosophy。Cornell University Press。  new window
104.Clark, Herbert H.(1973)。Space, Time, Semantics, and the Child。Cognitive Development And The Acquisition of Language。Academic Press。  new window
105.Tai, James H.-Y(1989)。Toward a cognitive-based functional grammar of Chinese。Functionalism and Chinese Grammar。Michigan:Chinese Language Teachers Association。  new window
106.Piaget, J.(1983)。Piaget's theory。Handbook of child psychology: Vol. 1. History, theory, and methods。New York:John Wiley and Son。  new window
107.Tai, James H. Y.(1993)。Iconicity: motivations in Chinese grammar。Principles and prediction: the analysis of natural language。Amsterdam:John Benjamins。  new window
108.Li, Charles N.、Thompson, Sandra A.(1976)。Subject and Topic: A New Typology of Language。Subject and Topic。Academic Press。  new window
109.Halliday, M. A. K.(1975)。Language structure and language function。New Horizons in Linguistics。Penguin Books Ltd。  new window
110.Long, Michael H.(1991)。Focus on form: a design feature in language teaching methodology。Foreign Language Research in Cross-cultural Perspective。John Benjamins Publishing Co.。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE