:::

詳目顯示

回上一頁
題名:「詞單位」的呈現方式對中文閱讀之助益及其在華語教學上的應用
作者:莊雅琳
作者(外文):Chuang, Ya-Lin
校院名稱:國立臺灣師範大學
系所名稱:華語文教學系
指導教授:陳振宇
學位類別:博士
出版日期:2018
主題關鍵詞:閱讀斷詞詞單位自主步調閱讀任務華語作為第二語言readingword segmentationword-unitself-paced reading taskCSL
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:2
本研究以中文母語者及在台灣學習中文的外籍生為對象,採用「自主步調閱讀任務」(self-paced reading task)的實驗方法,探討以「字」、「詞」、「短句」、「短文」為單位的呈現方式對中文閱讀效率的影響。研究進行了一個預試實驗及兩個主要實驗。各實驗均採單因子參與者內實驗設計,自變項為不同語言單位(字、詞、短句、短文)的呈現方式,依變項為「閱讀時間(毫秒)」、「答題時間(毫秒)」與「答題正確率」。預試實驗請參與者以按一次鍵出現一個字或詞的方式閱讀短句。結果顯示,母語者和中文為第二語言學習者在以「詞」為單位呈現的整句閱讀時間上明顯少於以「字」為單位呈現的整句閱讀時間,兩種情況下的答題時間和答題正確率則相當。上述結果有可能是由於以「詞」為單位呈現情況下的按鍵次數比以「字」為單位呈現情況下的按鍵次數較少的緣故。實驗一複製預試實驗的作法,另外加入「短句」的呈現方式。結果顯示,中文母語者「以短句為單位呈現」的閱讀時間最快;中文為第二語言學習者則是「以詞為單位呈現」的閱讀時間最快。後面這個結果可以排除按鍵次數差異的解釋(短句呈現的方式無須按鍵,但是閱讀時間並沒有比以詞為單位呈現時的快)。實驗二以短文為閱讀材料,全文以整篇一次呈現,或以按一次鍵出現一個詞的方式呈現。實驗結果顯示,中文為第二語言學習者「以詞為單位呈現」的閱讀時間明顯低於「以整篇為單位呈現」的閱讀時間。綜合三個實驗的結果可知,「以詞為單位呈現」文句的方式對學習中文的外籍生在閱讀時有明顯的幫助,理由是這種呈現方式免除了斷詞(將字組合成詞)的認知負荷,使其能快速的提取詞義,進而有助於句義的即時整合與理解。本研究根據實驗結果,設計了一個「中文閱讀練習軟體」,讓學習中文的外籍生能夠選擇以詞為單位閱讀中文,藉此加強他們對詞的意識與熟悉度,從而提高閱讀效率。本研究的成果對於華語作為第二語言的閱讀教學或教材設計上提供了重要的理論基礎及實務上的貢獻。
This study attempts to examine the effect of word-unit presentation on reading Chinese by using a self-paced reading task with Linger and E-prime software. Chinese natives and CSL learners in Taiwan are required to read Chinese materials, broken into four linguistic units (character, word, sentence, and paragraph), at a pace they control by pressing the spacebar. A pilot experiment and two main experiments are conducted to compare the reading proficiency between the two groups. The comprehension rate, reaction time, and total reading time are investigated. The result of the pilot study indicates that both groups read materials presented in word units fastest without lowering the comprehension and reaction time. However, the facilitatory effects of word units might be considered as the result of fewer key presses compared with character units. In Experiment 1, replication of the pilot study, sentence-unit presentation is added. The result shows that sentence units are read fastest for Chinese natives. In contrast, CSL learners read the materials presented by word units the fastest. The number of key press is therefore not the issue since participants do not press the key while reading sentence units. Experiment 2 adopts word-unit and paragraph-unit presentation. The result suggests that CSL learners read the materials presented by word units faster than paragraph units. These findings of the study well demonstrate the facilitatory effect of word units on reading Chinese for CSL learners because they can take advantage of pre-segmentation procedures, identify words accurately and improve their reading proficiency. With these exploratory findings of the study, a key aim is to extend them to apply to empirical Chinese teaching. Therefore, software for learners to practice reading Chinese is successfully developed from the study to help reduce CSL learners’ cognitive load, intensify the sensibility to Chinese words, enhance their reading skills, and learn Chinese more efficiently. It is hoped that the relevant findings of the study can provide theoretical basis, motivate future research, and contribute to Teaching Chinese as a Second Language.
一、中文文獻
李佳穎 (1995)。漢語組合詞與成語詞在心理辭典中的表徵方式。國立中正大學心理學研究所未發表之碩士論文。
呂必松 (1996)。對外漢語教學概論。世界漢語學報,2,71-78。
沈德立、白學軍、臧傳麗、閏國利、馮本才、范曉紅 (2010)。詞切分對初學者句子閱讀影響的眼動研究。心理學報,42,159-172。
林仁一 (2012)。物理性的斷詞線索對一般大學生閱讀效率的影響:一個眼球軌跡追蹤的研究。國立成功大學認知科學研究所未發表之碩士論文。
林昱成 (2009)。詞間空格對國小正常及閱讀困難學生閱讀效率之影響。國立成功大學認知科學研究所未發表之碩士論文。
林清山 (1997)。教育心理學:認知取向 (Educational psychology: A cognitive approach) (三版)。台北市:遠流。
林寶貴、錡寶香 (1999)。兒童口語理解測驗指導手冊。臺北:國立台灣師範大學特殊教育學系。
吳建民 (1999)。移動窗口方法評析。心理發展與教育,1,44-48。new window
柯華葳、游雅婷 (2011)。踏出閱讀第一步。台北:信誼。
洪敦明 (2005)。漢語文本中安置詞間空格線索對閱讀效率之影響。國立中正大學心理學研究所未發表之碩士論文。
胡志偉 (1989)。中文詞的辨識歷程。中華心理學刊,31,1-16。new window
胡永崇 (2003)。國小四年級閱讀困難學生識字相關因素及不同識字教學策略之教學成效比較研究。屏東師院學報,19,177-216。new window
翁永傑 (2003)。中文短文閱讀中的詞劣效果之探討。國立中正大學心理學研究所未發表之碩士論文。
高珊 (2006)。詞邊界信息對留學生漢語閱讀的影響。北京語言大學人文學院未發表之碩士論文。
徐子亮 (2007)。對外漢語教學心理學。上海:華東師範大學。
許嫚斯 (2005)。從詞劣現象探討中文的閱讀單位。國立中正大學心理學研究所未發表之碩士論文。
陳烜之 (1987)。閱讀中文時的單字偵測歷程。中華心理學刊,29,45-50。new window
陳振宇 (2013)。中文的文句中需不需要加入詞間空格?正反的觀點。人文與社會科學簡訊,14(4),28-33。
陳振宇、黃秀霜、高斌領 (2010)。詞間空隔設計及其對閱讀表現的長期影響。行政院國家科學委員會專案研究,NSC97-2410-H-006- 095-MY3。
國立臺灣師範大學 (主編) (2008)。新版實用視聽華語(1-5冊)。台北市:正中書局。
黃瓊儀 (2003)。不同閱讀理解策略對國小閱讀理解障礙學生教學成效之研究。國立臺北師範學院特殊教育學系未發表之碩士論文。new window
程炳林 (2000)。認知/意動成份與學習表現之相關研究。師大學報,45(1),43-59。new window
彭瑞元 (2003)。探討加入詞間空格對於中文閱讀效率的影響。國立中正大學心理學研究所未發表之碩士論文。
彭瑞元、陳振宇 (2004)。「偶語易安,奇字難適」:探討中文讀者斷詞不一致之原因。中華心理學刊,46,49-55。
楊立行、陳學志 (1995)。中文斷詞歧義語句的閱讀歷程研究。應用心理學報,4,135-168。
楊憲明 (1998)。中文詞間、詞內空格調整對閱讀的影響。臺南師院學報,31,303-326。new window
葛本儀 (2003)。漢語詞彙學。山東大學出版社。
蔡介立 (2000)。從眼動控制探討中文閱讀的訊息處理歷程:應用眼動誘發呈現技術之系列研究。國立政治大學心理學研究所未發表之博士論文。new window
劉英茂 (1978)。文句脈絡對於詞義學習的影響。中華心理學刊,20,29-37。new window
劉英茂、葉重新、王聯慧、張迎桂 (1974)。詞單位對閱讀效率的影響。中華心理學刊,16,25-32。
鄭昭明 (1981)。漢字的認知歷程。中華心理學刊,23(2),137-153。new window
賴明貞 (2003)。國小社會科教科書可閱讀性分析與高年級學童閱讀理解情形之研究。國立嘉義大學國民教育研究所未發表之碩士論文。
戴俊紅 (2014)。輸入強化對英語詞彙附帶習得的促進作用研究。南京曉莊院學報,1,88-91。new window
謝海燕 (2006)。中高級留學生漢語閱讀詞界識別能力研究。暨南大學華文學院未發表之碩士論文。
蘇有瑞、劉英茂 (1996)。中文的「詞優」與「字優」效果。中華心理學刊,38,11-30。new window

二、英文文獻
Adams, M. (1990). Beginning to read: Thinking and learning about print. Cambridge, MA: MIT Press.
Alanen, R. (1995). Input enhancement and rule presentation in second language acquisition. In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in foreign language learning. Honolulu: University of Hawaii.
Alexander, J. E., & Heathington, B. S. (1988). Assessing and correcting classroom reading problem. Glenview, Illinois: Scott, Foresman and Company.
Bai, X.-J., Yan, G.-L., Liversedge, S. P., Zang, C., & Rayner, K. (2008). Reading spaced and unspaced Chinese text: Evidence from eye movements. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 34(5), 1277-1287.
Bai, X.-J., Liang, F.-F., Blythe, H. I., Zang, C.-L., Yan, G.-L., & Liversedge, S. P. (2013). Interword spacing effects on the acquisition of new vocabulary for readers of Chinese as a second language. Journal of Research in Reading, 36(S1), S4-S17.
Betram, R., Pollatsek, A., & Hyönä, J. (2004). Morphological parsing and the use of segmentation cues in reading Finnish compounds. Journal ofMemory and Language, 51, 325-345.
Blythe, H. I., Liversedge, S. P., Joseph, H. S. S. L., White, S. J., & Rayner, K. (2009). Visual information capture during fixations in reading for children and adults. Vision Research, 49(12), 1583-1591.
Blythe, H. I., & Joseph, H. S. S. L. (2011). Children’s eye movements during reading. In S. P. Liversedge, I. Gilchrist, & S. Everling (Eds.), The Oxford handbook of
eye movements. Oxford: Oxford University Press.
Blythe, H. I., Liang, F.-F., Zang, C.-L., Wang, J.-X., Yan, G.-L., & Bai, X.-J. (2012). Inserting spaces into Chinese text helps readers to learn new words: An eye
movement study. Journal of Memory and Language, 67, 241-254.
Balota, D. A., Paul, S., & Spieler, D. H. (1999). Attentional control of lexical processing pathways during word recognition and reading. In S. Garrod, & M. Pickering (Eds.), Language processing, (pp. 15-57). East Sussex, UK: Psychology Press Ltd.
Carver, R. P. (1973). Reading as reasoning: Implications for measurement. In W. H. MacGinitie (Ed.), Assessment problems in reading. Newark, DE: International Reading
Association.
Cattell, J. M. (1886). The time taken up by cerebral operations. Mind, 11, 220-242.
Chan, K.-T., & Chen, H.-C. (1991). Reading sequentially-presented Chinese text: Effects of display format. Ergonomics, 34, 1083-1093.
Chang, C.-P. (2002). Marking text boundaries and learning the Chinese language. Unpublished doctoral dissertation, University of Southern California.
Chen, J.-Y. (1996). Reading by words as opposed to reading by characters in Chinese. Unpublished manuscript.
Chen, J.-Y. (1998). Word recognition during reading of Chinese sentences: Evidence from studying the word superiority effect. In A. Inhoff, J. Wang, & H.-C. Chen
(Eds.), Reading Chinese script: A cognitive analysis (pp. 239-256). NJ: Erlbaum.
Doughty, C. (1991). Second language instruction does make a difference. Studies in Second Language Acquisition, 13, 431-469.
Downing, J. (1973). Comparative reading. New York: MacMillan.
Ellis, H. C., & Hunt, R. R. (1989). Fundamentals of human memory and cognition (4th edition). Dubuque: Wm. C. Brown Publishers.
Everson, M. E. (1986). The effect of word-unit spacing upon the reading strategies of native and non-native readers of Chinese: An eye-tracking study. Unpublished
doctoral dissertation, Ohio State University.
Gibson, E. J., & Levin, H. (1975). The Psychology of reading. Cambridge, MA: MIT Press.
Gough, P. B. (1972). Theoretical models and processes of reading. In J. F. Kavanagh, & I. G. Mattingly (Eds.), Language by ear and by eye (pp. 661-685). Cambridge, MA:
MIT Press.
Gough, P. B., & Tunmer, W. E. (1986). Decoding, reading, and reading disability. Remedial and Special Education, 7, 6-10.
Haberlandt, K. F., Graesser, A. C., & Schneider, N. J. (1989). Reading strategies of fast and slow readers. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and
Cognition, 15(5), 815-823.
Healy, A. F. (1976). Detection errors on the word: The evidence for reading units larger than letters. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and
Performance, 2, 235-242.
Hoosain, R. (1992). Psychological reality of the word in Chinese. In H.-C. Chen, & O. J. L. Tzeng (Eds.), Language processing in Chinese (pp. 111-130). Amsterdam:
North-Holland.
Hsu, S.-H., & Huang, K.-C. (2000a). Effects of word spacing on reading Chinese text from a video display terminal. Perceptual and Motor Skills, 90, 81-92.
Hsu, S.-H., & Huang, K.-C. (2000b). Interword spacing in Chinese text layout. Perceptual and Motor Skills, 91, 335-365.
Huckin, T., & Coady, J. (1999). Incidental vocabulary acquisition in a second language. Studies in Second Language Acquisition, 21, 181-193.
Hyönä, J., Lorch Jr, R. F., & Kaakinen, J. (2002). Individual differences in reading to summarize expository text: Evidence from eye fixation patterns. Journal of
Educational Psychology, 94, 44-55.
Inhoff, A. W., & Liu, W. (1998). The perceptual span and oculomotor activity during the reading of Chinese sentences. Journal of Experimental Psychology: Human
Perception & Performance, 24, 20-34.
Inhoff, A. W., Liu, W., & Tang, H. (1999). Use of prelexical and lexical information during Chinese sentence reading: Evidence from eye-movement studies. In A. Inhoff, J. Wang, & H.-C. Chen (Eds.), Reading Chinese script: A cognitive analysis (pp. 239-256). NJ: Erlbaum.
Inhoff, A. W., Liu, W., Wang, J., & Fu, D.-J. (1997). Use of spatial information during the reading of Chinese text. In D.-L. Peng, H. Shu, & H.-C. Chen (Eds.),
Cognitive research on Chinese language (pp. 296-329). Jinan, China: Shan Dong Educational Publishing.
Inhoff, A. W., & Radach, R. (2002). The biology of reading: The use of spatial information in the reading of complex words. Comments on ModernBiology: Pt. C. Comments
on Theoretical Biology, 7, 121-138.
Inhoff, A. W., Radach, R., & Heller, D. (2000). Complex compounds in German: Interword spaces facilitate segmentation but hinder assignment of meaning. Journal of
Memory and Language, 42, 23-50.
Inhoff, A. W., & Wu, C. (2005). Eye movements and the identification of spatially ambiguous words during Chinese sentence reading. Memory & Cognition, 33(8), 1345-1356.
Johnson, N. F. (1975). On the function of letters in word identification: Some data and a preliminary model. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 14, 17-30.
Jourdenais, R., Ota, M., Stauffer, S., Boyson, B., & Doughty, C. (1995). Does textual enhancement promote noticing? In R. Schmidt (Ed.), Attention and awareness in
foreign language learning. Honolulu: University of Hawaii.
Juhasz, B. J., Inhoff, A. W., & Rayner, K. (2005). The role of interword spaces in the processing of English compound words. Language & Cognitive Processes, 20, 291-
316.
Just, M. A., & Carpenter, P. A. (1980). A theory of reading: From eye fixations to comprehension. Psychological Review, 87, 329-354.
Kajii, N., Nazir, T. A., & Osaka, N. (2001). Eye movement control in reading unspaced text: The case of Japanese script. Vision Research, 41(19), 2503-2510.
Ko, H.-W., & Chen, M.-L. (2005). The role of word during reading Chinese: Evidence from eye movements. Paper presented at the 13th European Conference on Eye
Movements, Bern, Switzerland.
Ko, H.-W., & Tzeng, O. J. L. (2000). The role of phonological awareness in a phonetically opaque script. Studies in the Linguistic Sciences, 30, 119-132.
Kohsom, C., & Gobet, F. (1997). Adding spaces to Thai and English: Effects on reading. Proceedings of the Cognitive Science Society, 19, 388-393.
Li, X.-S., Liu, P.-P., & Rayner, K. (2011). Eye movement guidance in Chinese reading: Is there a preferred viewing location? Vision Research, 51(10), 1146-1156.
Li, X.-S., & Logan, G. D. (2008). Object-based attention in Chinese readers of Chinese words: Beyond Gestalt principles. Psychonomic Bulletin & Review, 15, 945-949.
Li, X.-S., Rayner, K., & Cave, K. (2009). On the segmentation of Chinese words during reading. Cognitive Psychology, 58, 525-552.
Liversedge, S. P., Hyönä, J., & Rayner, K. (2013). Eye movements during Chinese reading. Journal of Research in Reading, 36(S1), S1-S3.
Malt, B. C., & Seamon, J. G. (1978). Peripheral and cognitive components of eye guidance in filled-space reading. Perception & Psychophysics, 23(5), 399-402.
Masson, M. E. J. (1983). Conceptual processing of text during skimming and rapid sequential reading. Memory and Cognition, 11, 262-274.
Mayer, R. E. (1987). Educational psychology: A cognitive approach. Boston: Little, Brown and Company.
Mayer, R. E. (2001). Multimedia learning. New York: Cambridge University Press.
McClelland, J. L., & Rumelhart, D. E. (1981). An interactive activiation model of context effect in letter perception: Part 1. An account of basic findings.new window
Psychological Review, 88, 375-407.
McConkie, G. W., & Rayner, K. (1975). The span of the effective stimulus during a fixation in reading. Perception & Psychophysics, 17, 578-586.
Muter, P., Kruk, R. S., Buttigieg, M. A., & Kang, T.-J. (1989). Reader-controled computerized presentation of text. Human Factors, 30, 473-486.

National Reading Panel. (2000). Teaching children to read: An evidence-based assessment of the scientific research literature on reading and its implications for
reading instruction. Washington, DC: National Institute of Child Health and Human Development.
O'Regan, J. K., & Jacobs, A. M. (1992). Optimal viewing position effect in word recognition: A challenge to current theory. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 18, 185-197.
Perea, M., & Acha, J. (2009). Space information is important for reading. Vision Research, 49(15), 1994-2000.
Perfetti, C. A. (1985). Reading ability. New York: Oxford University Press.
Pillsbury, W. B. (1897). A study in apperception. American Journal of Psychology, 8, 315-393.
Pollatsek, A., & Rayner, K. (1982). Eye movement control in reading: The role of word boundaries. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 8, 817-833.
Pressley, M. (2000). What should comprehension instruction be the instruction of ? In M. Kamil, P. Mosenthal, P. D. Pearson, & R. Barr (Eds.), Handbook of reading research (Vol. III, pp. 545-561). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Rayner, K. (1979). Eye guidance in reading: fixation location within words. Perception, 821-830.
Rayner, K. (1986). Eye movements and the perceptual span in beginning and skilled readers. Journal of Experimental Child Psychology, 41, 11-236.
Rayner, K. (1998). Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. Psychological Bulletin, 124(3), 372-422.
Rayner, K., & Bertera, J. H. (1979). Reading without a fovea. Science, 206, 468-469.
Rayner, K., Fischer, M. H., & Pollatsek, A. (1998). Unspaced text interferes with both word identification and eye movement control. Vision Research, 38(8), 1129-1144.
Rayner, K., Li, X., & Pollatsek, A. (2007). Extending the E-Z Reader model of eye movement control to Chinese readers. Cognitive Science, 31, 1021-1034.
Rayner, K., & Morris, R. K. (1992). Eye movement control in reading: Evidence against semantic preprocessing. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and
Performance, 18, 163-172.
Reilly, R. G., Radach, R., Corbic, D., & Luksaneeyanawin, S. (2005). Comparing reading in English and Thai: The role of spatial word unit segmentation in distributed
processing and eye movement control. Paper presented at the 13th European Conference on Eye Movements, Bern, Switzerland.
Sainio, M., Hyönä, J., Bingushi, K., & Bertram, R. (2007). The role of interword spacing in reading Japanese: An eye movement study. Vision Research, 47(20), 2575-2584.
Samuels, S. J., LaBerge, D., & Bremer, C. D. (1978). Units of word recognition: Evidence for developmental changes. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 17(6), 715-720.
Sharwood Smith, M. (1993). Input enhancement in instructed SLA. Studies in Second Language Acquisition, 15, 165-179.
Shen, D.-L., Liversedge, S. P., Tian, H.-J., Zang, C.-L., Cui, L., Bai, X.-J., Yan, G.-L., & Rayner, K. (2012). Eye movements of second language learners when reading
spaced and unspaced Chinese text. Journal of Experimental Psychology: Applied, 18(2), 192-202.
Slattery, T. J., & Rayner, K. (2013). Effects of intraword and interword spacing on eye movements during reading: Exploring the optimal use of space in a line of text.
Attention, Perception, & Psychophysics, 75(6), 1295-1292.
Sweller, J. (1988). Cognitive load during problem solving: Effects on learning. Cognitive Science, 12, 257-285.
Sweller, J. (2005). Implications of cognitive load theory for multimedia learning. In R. E. Mayer (Ed.), The Cambridge handbook of multimedia learning (pp. 19-29). New York, NY: Cambridge University Press.
Taylor, N., & Conner, U. (1982). Silent versus oral reading: The rational instructional use of both processes. Reading Teacher, 35, 440-443.
Tsai, J.-L., & McConkie, G. W. (2003). Where do Chinese readers send their eyes? In J. Hyönä, R. Radach, & H. Deubel (Eds.), The mind's eyes: Cognitive and applied
aspects of eye movements (pp. 159-176). Amsterdam, Netherlands: North-Holland.
Underwood, N. R., & McConkie, G. W. (1985). Perceptual span for letter distinctions during reading. Reading Research Quarterly, 20, 153-162.
Winskel, H., Radach, R., & Luksanneeyanawin, S. (2009). Eye movements when reading spaced and unspaced Thai and English: A comparison of Thai-English bilinguals and
English monolinguals. Journal of Memory and Language, 61, 339-351.
Wu, X.-Z. (2000). How beginner level learners of Chinese benefit from the indication of word boundaries. Paper presented at CLTA 2000 Annual Meeting, Boston, USA.
Yan, M., Kliegel, R., Richter, E. M., Nuthmann, A., & Shu, H. (2010). Flexible saccade-target selection in Chinese reading. The Quarterly Journal of Experimental
Psychology, 63, 705-725.
Yang, H.-M., & McConkie, G. W. (1999). Reading Chinese: Some basic eye-movement characteristics. In A. Inhoff, J. Wang, & H.-C. Chen (Eds.), Reading Chinese script: A
cognitive analysis, 207-222. NJ: Erlbaum.
Yeung, A. S., Jin, P., & Sweller, J. (1997). Cognitive load and learner expertise: Split-attention and redundancy effects in reading with explanatory notes.
Contemporary Educational Psychology, 23(1), 1-21.new window
Zang, C.-L., Liversedge, S. P., Liang, F.-F., Bai, X.-J., & Yan, G.-L. (2013). Interword spacing and landing position effects during Chinese reading in children and
adults. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 39(3), 720-734.

三、特殊軟體
E-Prime. (Version 2.0). [Computer Software]. Sharpsburg, PA: Psychology Software Tools.
Linger. (Version 2.94). [Computer Software]. Cambridge, MA: TedLab at MIT.

四、網路資源
中央研究院資訊科學所中文詞知識庫小組 (2003)。中文斷詞系統【網頁資料】。取自ckipsvr.iis.sinica.edu.tw
國家華語測驗推動委員會 (2005)。華語文能力測驗免費下載試題【閱讀測驗第一、二輯】。取自http://www.sc-top.org.tw/mocktest.php
國家華語測驗推動委員會 (2011)。華語八千詞。取自http://www.sc-top.org.tw/download/L1-L5vocabualry%20list20111208.xls
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE