This article proposes a renewed interpretation of Catherine Millet's best-seller La Vie sexuelle de Catherine M. Instead of confining the novel within the realm of quantity (of readers, lovers, profits), the emphasis is put on the quality of numbers. This shift of ontology unleashes an original interpretation, which is no longer deluded by the realistic appearance of the novel. In the same way, the translation of the novel proves to be more than a mere exercise in repetition. Rather, it is a subtle erotic performance that eludes simultaneously coarse language and prude vagueness in the search of the right word.