:::

詳目顯示

回上一頁
題名:基於大型語料庫的現代漢語離合詞定量研究
書刊名:華語文教學研究
作者:王海峰
作者(外文):Wang, Haifeng
出版日期:2009
卷期:6:1
頁次:頁59-89
主題關鍵詞:語料庫離合詞定量離析形式頻率CorpusSeparable wordsQuantitativeSeparated formsFrequency
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:46
本文借鑒語料庫驅動研究方法(corpus-driven approach)的理念,利用北大語料庫對《漢語水準辭彙與漢字等級大綱》中207個離合詞進行考察,得出結論:1.所謂離合詞,實際上“合”是常態(regular),“離”是異態(idiosyncratic);2.離合詞插入“了”的離析形式最多,其次是插入補語或插入名詞/代詞以及數量詞的離析形式,而插入動詞性形式的情況最少;3.離合詞離析形式的出現種類與以這些形式離析的離合詞的數量和所占比例成反比;4.離合詞的離析頻率與使用頻率正相關。
Based on the corpus-driven approach and the comprehensive study of the 207 Chinese separable words cognized in the Peking University corpus "the General Outline of Vocabulary for HSK", this paper draws a conclusion that 1. The separation degree of the Chinese separable words is not as high as expected and the joint forms of the separable words are "regular" while the separated forms are "idiosyncratic"; 2. The separating forms can generally be reduced to 13 categories. Statistics shows that the most frequent separating form is "le", secondly is complement, noun (pronoun), qualifier, and the least separating forms are verb components; 3. The separating particles and the numbers of the separable words with the separating forms form an inverse ratio: the fewer the particles of the separating forms are, the greater the number and higher the ratio the separable words have, and vice versa; 4. Most of the separable words with higher frequency are those used most frequently in daily life. The separable words with lowest frequency are those used least frequently in daily life.
期刊論文
1.任海波、王剛(2005)。基於語料庫的現代漢語離合詞形式分析。語言科學,4。  延伸查詢new window
2.呂文華(1999)。短語詞的劃分在對外漢語教學中的意義。語言教學與研究,1999(3),130-135。  延伸查詢new window
3.饒勤(1997)。離合詞的結構特點和語用分析--兼論中高級對外漢語離合詞的教學。漢語學習,1997(1),32-35。  延伸查詢new window
4.Hopper, Paul J.(1987)。Emergent grammar。Berkeley Linguistic Society,13,139-157。  new window
5.王勇(2008)。行走在語法和辭彙之間─型式語法述評。當代語言學,3,257-266。  延伸查詢new window
6.王洪君(1994)。從字和字組看詞和短語。中國語文,2,102-112。  延伸查詢new window
7.王海峰(2002)。現代漢語離合詞離析動因芻議。語文研究,3,29-34。  延伸查詢new window
8.王海峰(2007)。語料庫在對外漢語教學中的作用。漢語教學學刊,3,212-227。  延伸查詢new window
9.盧偉(1999)。語料庫在對外漢語教學中的應用。廈門大學學報:哲學社會科學版,4,112-115。  延伸查詢new window
10.呂冀平、戴昭銘(1985)。當前漢語規範工作中的幾個問題。中國語文,2,81-90。  延伸查詢new window
11.張壽康(1957)。略論漢語構詞法。中國語文,6,1-8。  延伸查詢new window
12.鄒立志、周建設(2007)。動賓式動詞規範問題的深層理據。語文研究,1,32-37。  延伸查詢new window
13.余維欽、戴為華(1996)。離合詞的特點及其辨認。四川教育學院學報,12(4),57-60。  延伸查詢new window
會議論文
1.王寧(1997)。現代漢語雙音合成詞的構詞理據與古今漢語的溝通。北京。  延伸查詢new window
學位論文
1.王海峰(2008)。現代漢語離合詞離析形式功能研究(博士論文)。北京語言大學。  延伸查詢new window
圖書
1.胡裕樹、范曉(1995)。動詞研究。動詞研究。河南。  延伸查詢new window
2.王力(1982)。漢語語法綱要。上海:上海教育出版社。  延伸查詢new window
3.呂叔湘(1979)。漢語語法分析問題。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
4.李臨定(1990)。現代漢語動詞。中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
5.Hunston, Susan、Hunston, Francis(2000)。Pattern Grammar: A Corpus-driven Approach to the Lexical Grammar of English。Amsterdam/Philadelphia。  new window
6.Bloomfield, Leonard(1997)。語言論。北京。  延伸查詢new window
7.Tognini-Bonelli, Elena(2001)。Corpus linguistics at work。John Benjamins。  new window
8.北京語言學院語言教學研究所(1986)。現代漢語頻率詞典。北京:北京語言學院出版社。  延伸查詢new window
9.陸志偉(1957)。漢語的構詞法。北京科學出版社。  延伸查詢new window
10.中國社會科學院語言研究所詞典編輯室(2005)。現代漢語詞典。北京 (Beijing):商務印書館 (The Commercial Press)。  延伸查詢new window
11.劉月華、潘文娛、故韡(1983)。實用現代漢語語法。外語教學與研究出版社。  延伸查詢new window
12.朱德熙(1982)。語法講義。商務印書館。  延伸查詢new window
13.丁聲樹、呂叔湘、李榮、孫德宣、管燮初、傅婧、黃勝璋、陳治文(1961)。現代漢語語法講話。商務印書館。  延伸查詢new window
14.趙元任、呂叔湘(1979)。漢語口語語法。商務印書館。  延伸查詢new window
15.Sinclair, John M.(1991)。Corpus, Concordance, Collocation。Oxford University Press。  new window
16.趙淑華、張寶林(1996)。離合詞的確定及對其性質的再認識。詞類問題考察。北京。  延伸查詢new window
17.國家漢辦(1992)。漢語水準辭彙與漢字等級大綱。漢語水準辭彙與漢字等級大綱。北京。  延伸查詢new window
18.楊慶蕙(1995)。現代漢語離合詞用法詞典。現代漢語離合詞用法詞典。北京。  延伸查詢new window
19.Halliday, M.(2004)。Metafunctional Profile of the Grammar of Chinese。Language Typology: A Funtional Perspective。Amsterdam。  new window
20.Miller, D. G.(1993)。Complex verb formation。Complex verb formation。Amsterdam。  new window
21.齊滬揚(2000)。現代漢語短語。現代漢語短語。上海。  延伸查詢new window
22.陳建民(1984)。漢語口語。漢語口語。北京。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Sinclair, J. M.、Renouf, A.(1988)。A Lexical Syllabus for Language Learning。Vocabulary and Language Teaching。Harlow:Longman。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE