資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.191.202.174)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
Causative-unaccusative Alternation in Japanese, English and Chinese
書刊名:
玄奘人文學報
作者:
岡本綾
作者(外文):
Okamoto, Aya
出版日期:
2009
卷期:
9
頁次:
頁175-191
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:119
期刊論文
1.
Miyagawa, S.(1998)。Sase as an Elsewhere Causative and the Syntactic Nature of Words。Journal of Japanese Linguistics,16,67-110。
2.
Akiyama, J.、秋山淳(1998)。語彙概念構造と動補複合動詞。中国語学,245,32-41。
延伸查詢
3.
Li, Yafei(1999)。Cross-componential causativity。Natural Language and Linguistic Theory,17(3),445-497。
4.
山口直人(1991)。動補動詞の類型と形成について。中国語学,238,115-124。
延伸查詢
5.
Huang, Cheng-Teh James(1984)。On the distribution and reference of empty pronouns。Linguistic Inquiry,15(4),531-574。
研究報告
1.
Levin, L.(1987)。Toward a Linking Theory of Relation Changing Rules in LFG。Stanford, CA:Center for the Study of Language and Information, Stanford University。
學位論文
1.
Harley, H.(1995)。Subject, Event and Licensing(博士論文)。MIT。
2.
Lin, Jimmy(2004)。Event structure and the encoding of arguments: The syntax of the Mandarin and English verb phrase(博士論文)。Massachusetts Institute of Technology,Cambridge, Massachusetts。
3.
Lin, Tzong-Hong Jonah(2001)。Light Verb Syntax and the Theory of Phrase Structure(博士論文)。University of California。
圖書
1.
Levin, Beth、Rappaport-Hovav, M.(1995)。Unaccusativity. At the Syntax-Lexical Semantics interface。Cambridge, MA:MIT Press。
2.
Jacobsen, W.(1992)。Transitive Structure of Events in Japanese。Tokyo:Kuroshio。
3.
Pinker, Steven(1989)。Leamability and cognition: The acquisition of argument structure。Cambridge, MA:MIT Press。
4.
Grimshaw, Jane B.(1990)。Argument Structure。Cambridge, MA:MIT Press。
5.
Sun, Chao-Fen(2006)。Chinese: A Linguistic Introduction。Cambridge University Press。
6.
Jackendoff, Ray S.(1972)。Semantic Interpretation in Generative Grammar。MIT Press。
7.
Li, Charles Na、Thompson, Sandra Annear(1981)。Mandarin Chinese: a functional reference grammar。University of California Press。
8.
Goldberg, Adele Eva(1995)。Constructions: a construction grammar approach to argument structure。University of Chicago Press。
9.
Packard, Jerome Lee(2000)。The Morphology of Chinese。Cambridge University Press。
圖書論文
1.
Rappaport, M.、Levin, B.(1988)。What to Do with Theta-Roles。Syntax and Semantics 21:Thematic Relations。New York:Academic Press。
2.
Berman, R. A.(1994)。Developmental Perspective on Transitivity: A Confluence Cues。Other Children, Other languages: issues in the Theory of Language Acquisition。London:Lawrence Erlbaum Associates Publisher。
3.
Haspelmath, M.(1993)。More on the typology of inchoative/causative verb alternation。Causative and transitivity。Amsterdam:John Benjamins。
4.
Ritter, E.、Rosen, S.(2000)。Event structure and ergativity。Events as grammatical objects。Stanford:CSLI。
5.
Romero, J.(2002)。Morphological constraints on syntactic derivations。Formal Approaches to Universals。Amsterdam:John Benjamins。
6.
Travis, L.(2000)。Event structure in syntax。Events as grammatical objects。Stanford:CSLI。
7.
望月圭子(2003)。日本語と中国語における使役起動交替。松田徳一郎教授追悼論文集。研究社。
延伸查詢
8.
Cheng, Lisa Lai-Shen、Huang, C.-T. James(1994)。On the argument structure of resultative compounds。In honor of William S.-Y. Wang: Interdisciplinary Studies on Language and Language Change。Pyramid Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
無相關期刊論文
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
中國救母型故事與目連救母故事研究
2.
說柔--兼論郭店簡〈六德〉篇的「□」字
3.
〈容成氏〉新釋文及其上古史料的價值
4.
瑜伽與道教修煉功法之研究
5.
《古詩十九首》女性形象探析
6.
詩與歌:臺灣華文現代詩與歌詞的關係問題試析
7.
從詩教傳統論《詩經》「風雅正變」
8.
有關蘇雪林《玉溪詩謎正續合編》之探討
9.
球薑酮合倂抗癌藥對抑制肝癌細胞生長之評估
10.
寄/記憶:離散藝術家侯錦郎、夏卡爾的跨國自我再現
11.
多元對立?從服務使用者探原住民族家庭使用兒少服務方案之經驗--以某縣市兒少中心為例
12.
大臺北地區成人高熱量與空熱量食物攝取行爲及影響因素之分析
13.
夏目漱石〈掛軸〉與高濂《遵生八牋》
14.
The Impact of Social Milieu on EFL Learner's L2 Motivation
QR Code