:::

詳目顯示

回上一頁
題名:論跨文化研究對外語院系發展所具之綜合功效
書刊名:輔仁外語學報:語言學、文學、文化
作者:羅燦慶
作者(外文):Lo, Daniel T. C.
出版日期:2008
卷期:5
頁次:頁33-61
主題關鍵詞:跨文化研究跨文化訓練跨領域學習綜合功效文化震撼Intercultural communicationIntercultural trainingInterdisciplinary learningSynergetic effectCulture shock
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:3
  • 點閱點閱:40
臺灣外語學院已成立多年,亦有口碑。但隨著國內外經濟、社會及教育政策的改變,乃至學生就業市場的變化,正面臨新的挑戰。限於主客觀因素,要在外語學院內做全面性的改弦易轍,殊屬不易;但適時加入新的元素,如跨文化的教學與研究,則較易有成。因為跨文化尚無“母學門”〈Bolten, 2007〉,它可與任何學科聯結成研究主體,而外語學院的教學環境與內容,正是跨文化的「溫床」。 外語學院的跨文化研究除提供教學新元素外,亦可將研究結果提供給企業、外交界,對即將外派的人員施以跨文化訓練,以期在駐在國順利達成任務。Black & Mendenhall〈1989〉,Stahl〈1998〉,Conradt/Beh〈2002〉及Bolten〈2007〉對跨文化訓練多所研究。本文試從這些研究結果中提出外語院系發展之新視野。
Departments of foreign languages in Taiwan have been in existence for more than four decades. Facing social, political and economic changes, globally and locally, the faculties of these departments are confronted with new challenges internally in terms of teaching content and goal-settings and externally in terms of educational policies promoted and enforced by the government. A revolutionary curriculum change is not feasible and not advisable. Adding new teaching and researching dimensions, concretely speaking in this case, adding intercultural research to the programs of foreign language studies is practical, as it can be closely connected to the main body of courses in these departments. In addition to engagement in intercultural research, the members of the faculty of foreign language departments can offer intercultural training to the students, to managers and diplomats who will have extensive contacts with people of other cultures. Some of these "clients" are going to be dispatched to overseas tours of duty or are going as exchange students, others might emigrate. Black/Mendenhall (1989), Stahl (1998), Konradt/Behr (2002), Bolten (2007) have been engaged in intercultural trainings. In this paper the author tries to point out the development of this new dimension in the curricula of foreign language department based on the theories of the above mentioned scholars.
期刊論文
1.羅燦慶(20070600)。外語學院學生跨領域學習之問題與改善建議。臺德學刊,12,44-67。new window  延伸查詢new window
2.王美玲(2000)。二十世紀德語文學中的「中國」。中外文學,29(2),131-152。new window  延伸查詢new window
3.王娟娟(2005)。兩岸三地英語電影譯名比較及翻譯模式建立與應用。翻譯學研究集刊,9,33-79。new window  延伸查詢new window
4.林燦螢、簡詩怡(2000)。淺談跨文化訓練與發展。人力培訓專刊,2000(6),7-14。  延伸查詢new window
圖書
1.Herbrand, Frank(2002)。Fit für fremde Kulturen: Interkulturelles Training für Führungskräfte。Bern/Stuttgart/Wien:Haupt Verlag。  new window
2.Ehrilich, Howard J.(1973)。The Social Psychology. Deutsche Überstetzung: Das Vorurteil。Basel。  new window
3.Harrison, Lawrence E.、Huntington, Samuel P.、李振昌、林慈淑(2003)。為什麼文化很重要。臺北:聯經出版事業股份有限公司。  延伸查詢new window
4.葉至誠(2002)。高等教育發展的策略與願景。臺北:揚智文化。  延伸查詢new window
5.Huntington, Samuel Phillips(1996)。The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order。Simon & Schuster Company, Inc.。  new window
6.Hofstede, Geert H.(2001)。Culture's Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions and Organisations Across Nations。Thousand Oaks:Sage Publications。  new window
7.Bassewitz, Susanne von(1990)。Stereotypen und Massenmedien: zum Deutschlandbild in französischen Tageszeitungen。Stereotypen und Massenmedien: zum Deutschlandbild in französischen Tageszeitungen。Wiesbaden。  new window
8.Brütting, Richard、Trautmann, Günter(1997)。Dialog und Divergenz. Interkulturelle Studien zu Selbst-und Fremdbildern in Europa。Dialog und Divergenz. Interkulturelle Studien zu Selbst-und Fremdbildern in Europa。Frankfurt am Main。  new window
9.Peterson, Brooks(2005)。文化智商。文化智商。臺北。  延伸查詢new window
10.羅燦慶(2005)。Die Bedeutung kultureller Selbst-und Fremdbilder in der Wirtschaft。Die Bedeutung kultureller Selbst-und Fremdbilder in der Wirtschaft。Sternenfels。  new window
11.Flamini, Roland(1997)。Passport Germany。Passport Germany。California。  new window
12.Apfelthaler, Gerhard(1999)。Interkulturelles Management: die Bewältigung kultureller Differenzen in der internationalen Unternehmenstätigkeit。Interkulturelles Management: die Bewältigung kultureller Differenzen in der internationalen Unternehmenstätigkeit。Wien and Köln and Aarau/Bern。  new window
13.Asante, Molefi Kete、Gudykunst, William B.(1989)。Handbook of international and intercultural communication。Handbook of international and intercultural communication。Newbury Park, CA, London and New Delhi。  new window
14.羅燦慶(2008)。Interkulturelle kommunikation: neue forschungsperspektiven。Interkulturelle kommunikation: neue forschungsperspektiven。臺北。  new window
15.羅燦慶(2008)。Fusion der BenQ und Siemens-Mobiltelefonsparte: Vom Deal zum Desaster. Eine interkulturelle Betrachtung。Interkulturelle kommunikation: neue forschungsperspektiven。臺北。  new window
16.Stahl, Günter K.(1998)。Internationaler Einsatz von Führungskräften。Internationaler Einsatz von Führungskräften。München and Wien。  new window
17.Walter, Rolf(1997)。Wirtschaftswissenschaften: Eine Einführung。Wirtschaftswissenschaften: Eine Einführung。  new window
18.Bolten, Jürgen(2004)。Interkulturelle (Wirtschafts-)Kommunikation: "Fach" oder, "Gegenstandsbereich"? Wissenschaftshistorische Entwicklungen und studienorganisatorische Perspektiven 2006。Interkulturelle Kompetenz, 2. Auflage。Thüringen/Erfurt。  new window
19.Moosmüller, Alois(2007)。Interkulturelle Kommunikation: Konturen einer wissenschaftlichen Disziplin。Interkulturelle Kommunikation: Konturen einer wissenschaftlichen Disziplin。Münster/New York/München/Berlin/Waxmann。  new window
20.(2006)。Interkulturelle Kommunikation: Konturen einer wissenschaftlichen Disziplin。Interkulturelle Kommunikation: Konturen einer wissenschaftlichen Disziplin。Münster/New York/München/Berlin/Waxmann。  new window
21.Brislin, Richard W.(1989)。Intercultural Communication Training。Handbook of international and intercultural communication。Newbury Park, CA, London and New Delhi。  new window
22.Brooker, Peter(1999)。文化理論詞彙。文化理論詞彙。臺北。  延伸查詢new window
23.Curry, Jeffrey E.(1998)。Passport Taiwan。Passport Taiwan。California。  new window
24.Dülfer, Eberhard(1999)。International management in diverse cultural areas。International management in diverse cultural areas。München and Wien。  new window
25.Gontsscharowa, Ewgenia A.(1997)。Das Bild Deutschlands und der Deutschen in der russischen Literatur des 19. und des Frühen 20. Jahrhunderts 1997。Dialog und Divergenz. Interkulturelle Studien zu Selbst-und Fremdbildern in Europa。Frankfurt am Main。  new window
26.Heinrichs, Werner、Klein, Armin(2004)。文化管理A-Z:600個大學與職業專用名詞。文化管理A-Z:600個大學與職業專用名詞。臺北。  延伸查詢new window
27.Payer, Lynn(1996)。Medicine and culture: varieties of treatment in the United States, England, West Germany, and France。Medicine and culture: varieties of treatment in the United States, England, West Germany, and France。New York。  new window
28.Schönhuth, Michael(2004)。Glossar Kultur und Entwicklung: ein Vademecum durch den Kulturdschungel。Glossar Kultur und Entwicklung: ein Vademecum durch den Kulturdschungel。Eschborn。  new window
29.Jia, Wenjian(2002)。Werbegeschichte als Kommunikationsgeschichte: Analyse der Anzeigenwerbung im SPIEGEL von 1947 bis 1990。Werbegeschichte als Kommunikationsgeschichte: Analyse der Anzeigenwerbung im SPIEGEL von 1947 bis 1990。Göttingen。  new window
30.廖勇凱(2006)。跨文化人力資源管理。跨文化人力資源管理。臺北。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Bolten, Jürgen(1997)。Interkulturelle Wirtschaftskommunikation。Wirtschaftswissenschaften--Eine Einfuhrung. Ferdinand Schoningh。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE