資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.143.115.131)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
摘要
外文摘要
引文資料
題名:
Politeness of Japanese Learners in Cross-Cultural Mandarin Classrooms
書刊名:
興大人文學報
作者:
陳春美
作者(外文):
Chen, Chun-mei
出版日期:
2013
卷期:
50
頁次:
頁113-141
主題關鍵詞:
禮貌言談行為
;
日籍學習者
;
對外華語
;
第二語言課室
;
跨文化溝通
;
Politeness
;
Japanese learners
;
Chinese as a second language
;
Second language classroom
;
Cross-cultural communication
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:59
本篇論文調查日籍華語學習者的禮貌言談行為如何在他們的第二語言詢問、同意與意見不一的表達中呈現,以及他們的禮貌言談行為在跨文化的華語課室中如何讓他們的同儕與老師察覺到。本研究以60個小時的課室錄影與課室言談謄寫的語料為基礎,包含了3位華語老師、8位日籍華語學習者與36位來自不同國家的初級華語學習者語料。調查結果發現,日籍華語學習者在詢問與討論過程中最為迂迴,負面的反應語句也最少。當與母語為英語的學習者進行小組跨文化溝通練習時,日籍華語學習者最為樂意合作。言談分析結果發現,沉默與修正為日籍華語學習者拒絕或否定的重要提示。日籍華語學習者的禮貌言談行為進一步由他們在回應老師時口語使用華語「好」與「對」的數量得到證實。本研究提供跨文化環境下第二語言學習者跨文化溝通表現的華語教學與華語學習啟示。
以文找文
This study investigates how politeness of Japanese learners is delivered in their L2 Mandarin inquiry, agreements or disagreements, and how their politeness is perceived by their instructors and peers in cross-cultural Mandarin classrooms. Based on 60 hours of video-taping and transcription of Elementary Chinese classroom discourse, in which data from 3 Mandarin language instructors, 8 Japanese learners, and 36 learners from other countries were included, Japanese learners have been reported as the most indirect in classroom inquiry and discussion. Negative responses from Japanese learners have been reported the least among the elementary-level learners of Mandarin. When pairing with English-speaking learners of Mandarin in cross-cultural communication, Japanese-speaking learners of Mandarin have been reported the most cooperative. Discourse analysis of classroom data has revealed that silence and repairs as are important cues for refusal and disagreements. The politeness of Japanese learners was further verified by the quantitative number of the usage of L2 Mandarin hao 'okay' and dui 'right' in response to the instructor's initiation, feedback, or inquiry. The study provides implications for teaching and learning Chinese as a second language in cross-cultural contexts with specific reference to L2 learners' cross-cultural communication.
以文找文
期刊論文
1.
Burdelski, Matthew J.(2010)。Socializing politeness routines: Action, other-orientation, and embodiment in a Japanese preschool。Journal of Pragmatics,42,1606-1621。
2.
Haugh, Michael(2004)。Revisiting the conceptualisation of politeness in English and Japanese。Multilingua,23,85-109。
3.
Haugh, Michael(2005)。The importance of ‘place’ in Japanese politeness: implications for cross-cultural and intercultural analyses。Intercultural Pragmatics,2,41-68。
4.
Haugh, Michael(2007)。The co-constitution of politeness implicature in conversation。Journal of Pragmatics,39,84-110。
5.
Jaworski, Adam、Stephens, Dafydd(1998)。Self-reports on silence as a face-saving strategy by people with hearing impairment。International Journal of Applied Linguistics,8(1),61-80。
6.
Nakane, Ikuko(2006)。Silence and politeness in intercultural communication in university seminars。Journal of Pragmatics,38,1811-1835。
7.
Ohashi, Jun(2003)。Japanese culture specific face and politeness orientation: a pragmatic investigation of yoroshiku onegaishimasu。Multilingua,22(3),257-274。
8.
Ohashi, Jun(2008)。Linguistic rituals for thanking in Japanese: balancing obligations。Journal of Pragmatics,40,2150-2174。
9.
Haugh, Michael、Hinze, Carl(2003)。A metalinguistic approach to deconstructing the concepts of 'face' and 'politeness' in Chinese, English and Japanese。Journal of Pragmatics,35(10/11),35-10。
10.
Goffman, Erving(1955)。On face-work: an analysis of ritual elements in social interaction。Psychiatry,18(3),213-231。
會議論文
1.
Lakoff, Robin(1973)。The Logic of Politeness: or Minding your P's and Q's。The Ninth Regional Meeting of Chicago Linguistic Society,292-305。
圖書
1.
House, Juliante、Kasper, Gabriele(1981)。Politeness markers in English and german。Conversational Routine: explorations in Standardized Communication Situations and Prepatterned speech。The Hauge:Mouton。
2.
Jaworski, Adam(1997)。Silence: Interdisciplinary Perspectives。Berlin:New York:Mouton de Gruyter。
3.
Eelen, Gino(2001)。A critique of politeness theories。Manchester:St Jerome。
4.
Goffman, Erving(1967)。Interaction ritual: Essays on face-to-face behavior。New York:Pantheon Books。
5.
Holmes, Janet、Stubbe, Maria(2003)。Power and politeness in the workplace: A sociolinguistic analysis of talk at work。London:Pearson。
6.
Mills, Sara(2009)。Gender and colonial space。Manchester:Manchester University Press。
7.
Pavlidou, Theodossia-Soula(2001)。Politeness in the classroom?: evidence from a Greek high school。Linguistic politeness across boundaries: The case of Greek and Turkish。Amsterdam:John Benjamins。
8.
Suzuki, Mutsumi(1997)。Nihongo kyooiku ni okeru teineitai sekai to futsuutai sekai。Shiten to Gengo Koodoo。Tokyo:Kuroshio。
9.
Streeck, J.、Knapp, M. L.(1992)。The interaction of visual and verbal features in human communication。Advances in nonverbal communication。Amsterdam:John Benjamins。
10.
Watts, Richard J.(2003)。Politeness。Cambridge:Cambridge University Press。
11.
Kramsch, Claire J.(1993)。Context and culture in language teaching。Oxford University Press。
12.
Brown, Penelope、Levinson, Stephen C.(1987)。Politeness: Some Universals in Language Usage。Cambridge University Press。
13.
Jaworski, Adam(1993)。The Power of Silence: Social and Pragmatic Perspectives。Sage Publications。
14.
Leech, Geoffrey Neill(1983)。Principles of Pragmatics。Longman。
15.
House, J.(1989)。Politeness in English and German: the functions of please and bitte。Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies。Norwood, NJ:Ablex。
16.
Mills, S.(2003)。Gender and Politeness。Cambridge, UK:Cambridge University Press。
17.
Sifianou, Maria(1992)。Politeness Phenomena in England and Greece: A Cross-cultural Perspective。Oxford:Oxford University Press。
18.
Yoneyama, S.(1999)。The Japanese high school: Silence and resistance。London:Routledge。
19.
Bousfield, Derek(2008)。Impoliteness in interaction。Amsterdam:John Benjamins。
圖書論文
1.
Sifianou, Maria(1997)。Silence and politeness。Silence: Interdisciplinary Perspective。New York:Mouton de Gruyter。
2.
Tannen, Deborah(1985)。Silence: anything but。Perspectives on Silence。Ablex。
3.
Saville-Troike, Muriel(1985)。The place of silence in an integrated theory of communication。Perspectives on Silence。Ablex。
4.
Hymes, D.(1972)。Models of the interaction of language and social life。Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication。New York:Holt, Rinehart & Winston。
5.
Clancy, Patricia M.(1986)。The acquisition of communicative style in Japanese。Language socialization across cultures。Cambridge University Press。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
無相關期刊論文
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
勾勒帝國路徑的權力拼圖:庫柏《大草原》中的遠西地景與美國早期國族主義運動內部意識形態的競爭
2.
Phonetic Evidence for the Contact-Induced Prosody
3.
Documenting Paiwan Phonology: Issues in Segments and Non-Stress Prosodic Features
4.
The Phonetics of Paiwan Word-Level Prosody
5.
高雄市國民小學教師閩南語教科書選用行為之研究
6.
清初「禮治社會」思想的形成
7.
黎庶禮天庥--交融於時代與變遷中的漢人民間信仰
8.
芻議明清傳統禮制與地方化禮制的互動--以粵東梅州地區祖先崇拜為重點考察
9.
中國古代平民生活--食物、居住、衣著、歲時行事及生命儀禮
10.
朝鮮時代《禮記》研究的特色之一--朱子學式經學
11.
臺灣的祭祀文化與節慶禮俗 : 燒香拜好佛神
12.
神聖的教化 : 先秦兩漢婚姻禮俗中的宇宙觀、倫理觀與政教論述
13.
制禮以教天下 : 唐宋禮書與國家社會
14.
近世日本儒禮實踐的研究 : 以儒家知識人對朱子家禮的思想實踐為中心
15.
元代士人與祖先祭禮的傳布
QR Code