:::

詳目顯示

回上一頁
題名:ビジネス日本語教科書における敬語表現の選択基準--問題点の追究と指導ポイントの提案
書刊名:台灣日語教育學報
作者:尾崎学
作者(外文):Ozaki, Manabu
出版日期:2011
卷期:17
頁次:頁113-140
主題關鍵詞:商用日語教科書自我介紹電話應對敬語表現的選擇基準指導重點Business Japanese textbooksSelf-introductionTelephone conversationsBenchmark for the selection of honorific expressionsTeaching pointsビジネス日本語教科書自己紹介電話応対敬語表現の選択基準指導ポイント
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:3
  • 點閱點閱:56
本稿以商用日語教科書中的兩種場面-自我介紹與電話的應對來整理敬語表現。分析著重於敬語表現形成的過程並探討敬語選擇上的問題點。另外透過學習者的誤用例提出以下的指導方案。(1)在初次見面的自我介紹的練習中,設定為<雙方有用電話交談過>的狀況下,加入使用「de gozaimasu」與「desu」的練習。(2)讓學習者確實理解「onegai simasu」與「onegai itasimasu」的各種機能的意義後進行練習。(3)電話中要找人某人時,為了區分使用「irassyaimasu ka」與「onegai dekimasu ka」,特意標示助詞「wa」與「wo」。因為教科書中的助詞被省略,而且也有認為「~ wo onegai simasu」是固定用法的學習者,因此與可能的謙讓語Ⅰ「o[negai]dekiru」做徹底的代換練習。(4)以「外」與「內」的基準來區分使用尊敬語與謙讓語,除了讓學習者記憶敬語的形式外,並針對敬語的意思機能及「姓氏+職稱」與「職稱+no+姓氏」的形式所代表的意義作充分的說明。
This paper discusses the use of honorific expressions in two scenarios in Business Japanese textbooks-self-introduction and telephone conversations. The focus is placed on the formation process and selection of honorific expressions. The misuse of honorific expressions are demonstrated through examples. As a result, the following teaching points have been proposed:(1) For self-introductions in first meetings, where both parties have previously conversed through telephone, the appropriate use of "de gozaimasu" and "desu" is discussed and practiced.(2) To allow learners to realise and practice the significance of the various meanings of "onegai simasu" and "onegai itasimasu".(3) In order to differentiate between the use of "irassyaimasu ka" and "onegai dekimasu ka" on the telephone, the particles "wa" and "wo" are expressed. Furthermore, practice is allocated to substitute this expression with the humble expression I "o 'negai' dekiru".(4) The proper use of exalting and humble expressions are discussed and practiced. The meanings and functionalities of "name + title" and "title + no + name" are also discussed in detail.
期刊論文
1.王敏東(1997)。台湾におけるビジネス日本語関係の教材について。日本語教育研究,34,128-141。  延伸查詢new window
2.尾崎学(2004)。外国人に対する待遇表現教育の理論--表現に至る過程の重要性について。日本語教育研究,46,47-57。  延伸查詢new window
3.(2009)。敬語表現に至るまでの過程の重要性について--「と申します」と「でございます」を中心に。台灣日本語文學報,26。new window  延伸查詢new window
4.尾崎學(20101200)。敬語表現の使い分けを目指した指導法の開発について--「符号」による誘導。台灣日語教育學報,15,205-232。new window  延伸查詢new window
5.蒲谷宏(200811)。なぜ敬語は三分類では不十分なのか。文学隔月刊,9(6),30。  延伸查詢new window
6.菊地康人、増田真理子(200909)。初級文法教育の現状と課題--『です・ます完全文』をテンプレートとする教育からの転換を。日本語学,28(11),64-74。  延伸查詢new window
7.金東奎(2003)。『オ願イシマス』に関する一考察。待遇コミュニケーション研究,創刊号,23-36。  延伸查詢new window
8.黄涵梅(2007)。台湾におけるビジネス日本語教科書についての研究--MIJ教科書とMIT教科書の語彙分析を中心に。教育学研究紀要,53,79。  延伸查詢new window
9.杉戸清樹(199712)。敬語教育の課題--敬意行動の中の敬語を。日本語学,16,10-12。  延伸查詢new window
10.高見澤孟(2010)。ビジネス日本語の理論と指導法の研究。日本語教育研究,56,1-27。  延伸查詢new window
11.松嶋緑(2003)。中国のビジネス日本語教材における待遇表現の扱われ方--教科書の分類と教科書中の『待遇表現』の扱われ方。別科日本語教育,5,55-66。  延伸查詢new window
學位論文
1.陳怡如(2005)。ビジネス日本語教育についての一考察--日本語学科を中心に(碩士論文)。銘傳大學。  延伸查詢new window
圖書
1.蒲谷宏(2007)。大人の敬語コミュニケーション。ちくま新書。  延伸查詢new window
2.萩野貞樹(2008)。敬語の基本教えます。リヨン社。  延伸查詢new window
3.蒲谷宏、川口義一、坂本恵(1998)。敬語表現。東京:大修館書店。  延伸查詢new window
4.菊地康人(1997)。敬語。講談社。  延伸查詢new window
其他
1.天沼香ほか(2004)。オフィスで使える!マナーも身につく!ビジネス日本語テキスト①内定者編〔DVD教材対応テキスト〕,日本映像教育社。  延伸查詢new window
2.天沼香ほか(2004)。オフィスで使える!マナーも身につく!ビジネス日本語テキスト②新入社員編〔DVD教材対応テキスト〕,日本映像教育社。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE