:::

詳目顯示

回上一頁
題名:オンライン日本語作文支援システムの開発および公開
書刊名:台灣日語教育學報
作者:黃淑妙 引用關係
作者(外文):Huang, Su-miao
出版日期:2014
卷期:22
頁次:頁266-285
主題關鍵詞:語料庫寫作輔助學習系統自然語料庫資源共享CorpusSupporting system for compositionCTLJNatural language corpusResource sharingコーパス作文支援システム自然言語コーパス教育資源の共用
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(3) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:3
  • 點閱點閱:18
本研究報告利用「台灣日語學習者語料庫」(CTLJ)及版權無虞的幾個自然語料庫為本開發線上日語寫作輔助學習系統的相關技術及其功能與網址。線上日語寫作輔助學習系統主要有(1)個人資料、(2)檔案系統、(3)句型檢索、(4)例句檢索、(5)辭典/翻譯、(6)候選字詞、(7)拼字錯誤、(8)管理者檢查介面之八種功能,目前提供公開使用的部分為(1)~(6)之功能。其中「辭典/翻譯」又包含日中中日辭典、日英英日辭典、日語辭典、翻譯、仮名、日語發音、中文發音等七項功能。我們採用Google web toolkit作為線上日語寫作輔助學習系統的開發套件。線上日語寫作輔助學習系統以網頁為主,利用網頁的方式呈現,方便使用者可以隨處取得語料庫的資源,不須另行安裝程式,系統網址為http://corpora.flld.ncku.edu.tw/user/login.php。希望本系統之公開,有助於實現教學資源共享之理想。
This paper introduces correlation techniques, functions and websites of an online supporting system for Japanese Composition; this is the first Google-based public system developed on the basis of CTLJ and several copyright-free natural language corpora. The online supporting system ranges over eight major functions, viz., personal profile, file system, sentence index, speech index, dictionary / translation, waiting list, spelling check, and administrator checking interface, all of which can be used in public except for the spelling check and administrator checking interface (http://corpora.flld.ncku.edu.tw/user/login.php). In particular, the dictionary / translation function includes seven optional features: Chinese-Japanese dictionary, Japanese-English dictionary, Japanese dictionary, translation, kana, Japanese pronunciation and Chinese pronunciation. The Google web toolkit specifically chosen as a devkit in constructing the system, will make it easy for users to access various sources and corpora without downloading any software. We hope that the system should be actively utilized and contribute to teaching resource sharing.
期刊論文
1.黄淑妙(2011)。「日漢平行語料庫」之建構與語詞搭配研究--與「台灣日語學習者語料庫」(CTLJ)之比較為例--。台灣日本語文學報,29,291-315。  延伸查詢new window
2.施列庭(20091200)。コーパスに基づいた日本語作文と語彙学習支援システムの開発研究。台灣日語教育學報,13,211-229。new window  延伸查詢new window
3.葉淑華(20071200)。インターネットを利用した学習者の学習ストラテジーを考察する--作文授業を例に。台灣日本語文學報,22,457-475。new window  延伸查詢new window
會議論文
1.高林哲、松本裕治(2001)。検索技術を用いた作文支援。第7回年次大会。東京:言語処理学会。127-130。  延伸查詢new window
2.葉淑華(2006)。ネットコースのデザインと実践をみる― 「日本語作文」授業を例に-。日語教育與日本文化研究國際學術會議。台北:台灣日語教育學會。227-241。  延伸查詢new window
圖書
1.何安平(2004)。語料庫在外語教育中的應用--理論與實踐。廣東:廣東高等教育出版社。  延伸查詢new window
2.友松悦子、宮本淳、和栗雅子(2009)。適時適所日本語表現句型辭典。台北:大新書局。  延伸查詢new window
3.目黑真實(2007)。機能別表現文型。台北:大新書局。  延伸查詢new window
4.筑波大學日本語教育研究會(1984)。日本語表現文型-中級。台北:文笙書局。  延伸查詢new window
5.アスク出版編集部(2008)。“生きた”例文で学ぶ!日本語表現文型辞典。東京:アスク出版。  延伸查詢new window
6.樺島忠夫(1999)。文章構成の基本大事典。東京:勉誠出版。  延伸查詢new window
7.小池清治、小林賢次、細川英雄、山口佳也(2004)。日本語表現.文型事典。東京:朝倉書店。  延伸查詢new window
8.グループ・ジャマシイ(1998)。日本語文型辞典。東京:くろしお。  延伸查詢new window
9.JACET SLA研究会(2005)。文献からみる第二言語習得研究。東京:開拓社。  延伸查詢new window
圖書論文
1.阿辺川武(2012)。日本語作文支援システム『なつめ』。日本語学習支援の構築─言語教育.コーパス.システム開発─。東京:凡人社。  延伸查詢new window
2.杉浦正利(2002)。コーパスに基づいた外国語作文支援システム。日本語学と日本語教育。東京:東京大学出版会。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE