資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.149.241.48)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
Book Review: Amon, Hermann and Eleri James, eds., «Constitutional Pioneers: Language Commissioners and the Protection of Official, Minority and Indigenous Languages» (Montreal: Editions Yvon Blais, 2019)
書刊名:
全球客家研究
作者:
王保鍵
作者(外文):
Wang, Pao-chien
出版日期:
2019
卷期:
13
頁次:
頁191-200
主題關鍵詞:
國家語言
;
語言監察使
;
國際語言監察使協會
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
4
點閱:3
期刊論文
1.
王保鍵(20151000)。英國委任分權政府制度對臺灣直轄市改革之啟發。文官制度季刊,7(4),39-72。
延伸查詢
2.
史宗玲(20180900)。線上機器翻譯:東南亞新住民語言服務芻議。編譯論叢,11(2),31-60。
延伸查詢
3.
李憲榮(2003)。加拿大的英法雙語政策。長榮大學學報,7(2),111-127。
延伸查詢
圖書
1.
監察院國際事務小組(2012)。世界監察制度手冊。臺北:監察院。
延伸查詢
其他
1.
(2013)。Designation Guide: To support implementation of quality French-language health services,file:///Users/wang/Downloads/Designation%20Guide.pdf。
2.
Pasikowska-Schnass, Magdalena(2016)。Regional and minority languages in the European Union,https://www.europarl.europa.eu/thinktank/en/document.html?reference=EPRS_BRI%282016%29589794。
圖書論文
1.
Amon, Hermann(2019)。Levers for Action of the Language Commissioner: Proactivity for More Impact。Constitutional Pioneers: Language Commissioners and the Protection of Official, Minority and Indigenous Languages。Montreal:Editions Yvon Blais。
2.
James, Eleri、Amon, Hermann(2019)。[Constitutional Pioneers: Language Commissioners and the Protection of Official, Minority and Indigenous Languages] Forward。Constitutional Pioneers: Language Commissioners and the Protection of Official, Minority and Indigenous Languages。Montreal:Editions Yvon Blais。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
論國家語言監察制度:加拿大法語保障經驗的啟發
2.
客語為區域通行語政策:加拿大經驗之啟發
3.
Die Entwicklung der Maschinellen Übersetzung und Ihre Implikation für den Übersetzungsunterricht: Eine Pilotstudie zur Automatischen Evaluation des Effektes der Textsorte Bei Deutsch-Chinesischen Übersetzungen
4.
成立客家文化區域合作組織之初探
5.
初探臺灣離島發展之法律框架再造:英國離島(蘇格蘭)法的啟發
6.
線上機器翻譯:東南亞新住民語言服務芻議
7.
論直轄市區級政府自治:英國大倫敦市經驗之借鏡
8.
英國委任分權政府制度對臺灣直轄市改革之啟發
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
評劉嘉薇,《客家選舉政治:影響客家族群投票抉擇因素的分析》(臺北市:五南出版社,2019)
2.
評黃衍明、劉亞蘭,《客家聚落的宇宙觀:以雲林縣三類客家聚落為例》(新北市:客家委員會/南投縣南投市:國史館臺灣文獻館,2017)
3.
透過角色扮演模擬增進小組學生參與與自我效能於少子高齡化的方案規畫
4.
以紀念日重定全國客家日之探討
5.
選舉制度與族群政治:以新竹縣立法委員選區劃分為例
6.
多語環境的客家話使用場域:臺灣與馬來西亞的比較
7.
臺灣海陸客語單字調調值之聲學研究
8.
初探國小客語師資缺額及推估方式:以桃園市的「客語為主要通行語地區」為例
9.
客原複合行政區之族群與政經關係:以苗栗縣泰安鄉與南庄鄉為場域
10.
信仰與族群關係:以馬來西亞仙四師爺信仰為例
11.
從客家婚喪習俗與詞彙看客家母系社會的文化底蘊
12.
同儕聊作品對於國小低年級學童在故事修改的影響
13.
客語為區域通行語政策:加拿大經驗之啟發
QR Code