:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Degree Adverbs in Spoken Mandarin: A Behavioral Profile Corpus‑based Approach to Language Alternatives
書刊名:Concentric: Studies in Linguistics
作者:黃姵文陳正賢 引用關係
作者(外文):Huang, Pei-wenChen, Alvin Cheng-hsien
出版日期:2022
卷期:48:2
頁次:頁285-322
主題關鍵詞:程度副詞行為型態分析階層分群法口語近義詞Degree adverbsBehavioral profileHierarchical cluster analysisSpoken MandarinNear-synonyms
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:16
  • 點閱點閱:3
期刊論文
1.徐嘉慧(20000100)。Morphologization of the Degree Adverb HEN。語言暨語言學,1(1),45-59。new window  延伸查詢new window
2.Chui, Kawai、Lai, Huei-ling(20081200)。The NCCU Corpus of Spoken Chinese: Mandarin, Hakka, and Southern Min。Taiwan Journal of Linguistics,6(2),119-144。new window  new window
3.Gries, Stefan Th.、Otani, Naoki(2010)。Behavioral profiles: A corpus-based perspective on synonymy and antonymy。ICAME Journal,34,121-150。  new window
4.Hopper, Paul J.、Thompson, Sandra A.(1980)。Transitivity in grammar and discourse。Language,56(2),251-299。  new window
5.楊榮祥(1999)。現代漢語副詞次類及其特徵描寫。湛江師範學院學報(哲學社會科學版),20(1),78-86。  延伸查詢new window
6.藺璜、郭姝慧(2003)。程度副詞的特點範圍與分類。山西大學學報(哲學社會科學版),26(2),71-74。  延伸查詢new window
7.Lim, Ni-Eng、Hong, Huaqing(2012)。Intensifiers as stance markers: A corpus study on genre variations in Mandarin Chinese。Chinese Language and Discourse,3(2),129-166。  new window
8.彭燕(2009)。副詞"怪、很、十分、太、非常"之比較。三門峽職業技術學院學報,8(1),82-84。  延伸查詢new window
9.Chen, Yan-ling(2004)。Comparison and analysis of link structure of 'very' and 'too'。Journal of Quanzhou Normal University (Social Science),22(3),74-78。  new window
10.耿慶強(2009)。“超”字新用法初探。常熟理工學院學報(哲學社會科學),23(9),96-99。  延伸查詢new window
11.Gries, Stefan Th.(2010)。Behavioral profiles: A fine-grained and quantitative approach in corpus-based lexical semantics。The Mental Lexicon,5(3),323-346。  new window
12.韓杰、周美玲(2011)。現代漢語程度副詞研究綜述。嘉應學院學報,29(4),88-92。  延伸查詢new window
13.周小兵(1995)。論現代漢語的程度副詞。中國語文,1995(2),100-104。  延伸查詢new window
14.趙芳(2006)。試論當代新興的程度副詞“巨、惡、狂、超、暴。海外華文教育,2006(4),64-70+28。  延伸查詢new window
15.Zhao, Jun(2007)。The summary of the studies of degree adverbs in the past ten years。Journal of Language and Literature Studies,2007(5),75-78。  new window
16.張桂賓(1997)。相對程度副詞與絕對程度副詞。華東師範大學學報(哲學社會科學版),1997(2),92-96。  延伸查詢new window
17.張亞軍(2003)。程度副詞與比較結構。揚州大學學報(人文社會科學版),7(2),60-64。  延伸查詢new window
18.徐建宏(2005)。程度副詞“很”與“太”的用法辨析。遼寧大學學報(哲學社會科學版),33(2),63-65。  延伸查詢new window
19.夏齊富(1996)。程度副詞再分類試探。安慶師範大學學報(社會科學版),1996(3),63-67。  延伸查詢new window
20.Wu, Shuqiong(2021)。A corpus-based study of the Chinese synonymous approximatives shangxia, qianhou and zuoyou。Corpus Linguistics and Linguistic Theory,17(2),411-441。  new window
21.Xiao, Xi-qiang(2002)。Degree adverb 'tai1' and 'tai2'。Journal of Lingling University,23(1),54-56。  new window
22.馬真(1988)。程度副詞在表示程度比較的句式中的分布情況考察。世界漢語教學,4(2),81-86。  延伸查詢new window
23.劉偉乾(2009)。現代漢語程度副詞的範圍界定狀況考察。現代語文,2009(3),77-79。  延伸查詢new window
24.盧福波(2000)。關於“太”字結構的教學與研究--談對外漢語語法教學三個平面的結合問題。世界漢語教學,52(2),74-81。  延伸查詢new window
25.馬洪波(2008)。談談漢語中的程度副詞“很”。黑龍江科技信息,2008(34)。  延伸查詢new window
26.李雪(2019)。說“蠻”。北方文學,2019(20),269-270。  延伸查詢new window
27.Li, Xiang-yu(2015)。An invesgitation of the semantic differences between degree adverbs 'hen', 'tai', 'lao'。Bulletin of Chinese Language Teaching,854(9),49-50。  new window
28.Divjak, Dagmar S.、Gries, Stefan Th.(2006)。Ways of trying in Russian: Clustering behavioral profiles。Corpus Linguistics and Linguistic Theory,2(1),23-60。  new window
會議論文
1.Zaenen, Annie、Carletta, Jean、Garretson, Gregory、Bresnan, Joan、Koontz-Garboden, Andrew、Nikitina, Tatiana、O'Connor, M. Catherine、Wasow, Tom(2004)。Animacy encoding in English: Why and how。The 2004 ACL Workshop on Discourse Annotation。Association for Computational Linguistics。118-125。  new window
2.Wang, Shih-Ming、Ku, Lun-Wei(2016)。ANTUSD: A large Chinese sentiment dictionary。The Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation。European Language Resources Association。2697-2702。  new window
圖書
1.黃成穩(2003)。實用現代漢語語法。北京:知識。  延伸查詢new window
2.Scheibman, Joanne(2002)。Point of View and Grammar: Structural Patterns of Subjectivity in American English Conversation。Amsterdam:John Benjamins。  new window
3.張誼生(2000)。現代漢語副詞研究。學林出版社。  延伸查詢new window
4.Levshina, Natalia(2015)。How to do linguistics with R: Data exploration and statistical analysis。John Benjamins。  new window
5.Cruse, David Alan(1986)。Lexical Semantics。Cambridge University Press。  new window
6.朱德熙(1982)。語法講義。商務印書館。  延伸查詢new window
7.丁聲樹、呂叔湘、李榮、孫德宣、管燮初、傅婧、黃勝璋、陳治文(1961)。現代漢語語法講話。商務印書館。  延伸查詢new window
8.陳群(2006)。近代漢語程度副詞研究。巴蜀書社。  延伸查詢new window
9.Li, Quan(2001)。Explorations and Analyses on Chinese Grammar。Beijing Language and Culture University Press。  new window
10.Wang, Li(1943)。Modern Chinese Grammar。The Commercial Press。  new window
11.Liu, Yue-hua、Pan, Wen-yu、Gu, Wei(1983)。A Practical Grammar of Modern Chinese。Foreign Language Teaching and Research Press。  new window
圖書論文
1.Thompson, Sandra A.、Hopper, Paul J.(2001)。Transitivity, Clause Structure, and Argument Structure: Evidence from Conversation。Frequency and the Emergence of Linguistic Structure。Amsterdam:John Benjamins。  new window
2.Gries, Stefan Th.(2006)。Corpus-based methods and cognitive semantics: The many senses of to run。Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-Based Approaches to Syntax and Lexis。Mouton de Gruyter。  new window
3.Divjak, Dagmar、Gries, Stefan Th.(2009)。Corpus-based cognitive semantics: A contrastive study of phrasal verbs in English and Russian。Studies in Cognitive Corpus Linguistics。Peter Lang。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE