:::

詳目顯示

回上一頁
題名:動物化文圖與清末反教排外運動
書刊名:清華學報
作者:黃賢強
作者(外文):Wong, Sin-kiong
出版日期:1998
卷期:28:4
頁次:頁461-485
主題關鍵詞:動物意象反教排外運動涼血動物謹遵聖諭辟邪全圖Animal imageryAnti-christian and anti-foreign movementsCold-bolooded animalsHeresy exposed in respectful obedience to the sacred edict: a complete picture galley
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(2) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:27
  • 點閱點閱:35
     十九世紀中葉以後,動物化文圖已成為中國社會和政治運動中一種有效的煽動工 具。本文探討這類諷刺語言和圖畫的發展,並討論哪些動物常被引用及為何被引用。更重要 的是分析在什麼歷史環境下,不同的動物或同一類動物在不同時期的反教排外運動中,有什 麼不同的時代意義。作者研究發現,在清末排外運動中,動物化文圖的使用可分為二個階段 。在第一階段,即十九世紀後期,由於外國傳教士陸續到中國內地傳教,引起保守的中國紳 民不滿。這些反教人士製作各類文宣,嘲諷教士教徒為豬和羊,而將自己喻為正義和勇猛的 虎和獅。他們自信得到天神和天將的協助,進行殺豬宰羊的群眾運動。因此,造成教案疊起 ,並促成義和團事件的發生。在第二階段,也就是義和團事件之後,反教人士的銳氣被八國 聯軍挫敗,便開始悲天憫己,將自己比喻為任人宰割的牛、羊、馬類。而原來代表正義的虎 和獅,則轉變成兇惡的西方列強的化身。同時,中國人也開始反省自己民族的弱點,要求同 胞自覺自愛,不為列強所分化和利用。烏龜等類的動物,或是涼血動物這類的詞,也開始普 遍地使用,以嘲諷叛國者和民族敗類。由此可知,動物化諷刺文圖的使用和演變與中國近代 史的發展有密切的關係。
     This article analyzes the relationship between the language of animal imagery and antiforeign movements in China in the late nineteenth and early twentieth centuries. Language, including cartoon, has been a powerful propaganda tool for Chinese protesters to spread anti-Christian and antiforeign messages. The purposes of this paper are to examine what and why specific animals were used at the time, and why connotations of these animals, such as pig, goat, tiger, lion, and turtle, have changed over the decades. More importantly, how the patterns of animal metaphors reflect the larger historical and political contexts of modern China. The use of animal imagery in antiforeign propaganda went through two phases during the last decades of the late Qing. Firstly, during the anti-Christian movements in the late nineteenth century, Chinese denigrated Jesus as a pig and foreigners as goats, simply by means of homophones. On the other hand, Chinese symbolized themselves as such mighty animals as tigers and lions. Secondly, after the catastrophe of the Boxer Uprising of 1900, the confidence of Chinese was destroyed, and the Chinese began to realize that they were vulnerable to the forces of Western nations. Animal imagery in literature on antiforeign movements in the first years of the twentieth century, including the anti-Russian movement (1901-1905) , the anti-American boycott (1905-1906), and the anti-Japanese boycott (1908) , reflected this reality. Chinese became niuma (cows and horses) or slaves of imperialists while the tiger and wolf became the symbol of foreigners preying upon the Chinese. Unlike previous animal imagery based mainly on animals' homophones, some animal metaphors in the antiforeign agitation in the early twentieth century were inventively based on folkloric connotations. The turtle was particularly used to satirize Chinese traitors. This kind of animals were used mainly because Chinese had awakened to their responsibilities bilities since the turn of the century. They began to believe that military weakness of their government was not the only cause of foreign aggression, but that foreigners were taking advantages of the lack of unity among the Chinese. And at this time of national awakening, Chinese realized that not only imperialists had to be denounced but also the Chinese who collaborated with them. Hence, a new connotation of turtle and "cold-blooded animal" represented betrayers. Animal imagery in the early twentieth century thereby laid the foundation for anti-Japanese protests in the Republican era (1911-1949), when the same kind of antiforeign propaganda prevailed.
期刊論文
1.呂實強(1966)。中國官紳反教的原因。中央研究院近代史研究所專刊,16。  延伸查詢new window
2.菊池貴晴(1957)。第二辰丸事件の対日ボイコット。歷史學研究,209,1-13。  延伸查詢new window
3.黃賢強(1996)。艾麗絲中國見聞錄。歷史月刊,100,128-132。  延伸查詢new window
4.張存武(1982)。光緖卅一年中美工約風潮。中央研究院近代史研究所專刊,13。  延伸查詢new window
5.黃賢強(19930900)。The Tatsu Maru Incident and the Anti-Japanese Boycott of 1908: A Study of Conflicting Interpretations。Chinese Culture Quarterly,34(3),77-92。  new window
6.葉曉青(19901000)。「點石齋畫報」中的上海平民文化。二十一世紀,1,36-47。new window  延伸查詢new window
7.呂實強(19710600)。周漢反教案。中央研究院近代史研究所集刊,2,417-461。new window  延伸查詢new window
8.呂實強(19730500)。晚清中國知識分子教言論的分析之一反教方法的倡議(1860-1898)。中央研究院近代史研究所集刊,4(上),351-384。new window  延伸查詢new window
9.呂實強(19740200)。晚清中國知識分子對基督教義理的闢斥。歷史學報,2,139-160。new window  延伸查詢new window
學位論文
1.Wong, Sin-Kiong(1995)。The Genesis of Popular Movements in Modern China: A Study of the Anti-American boycott of 1905-06(博士論文)。Indiana University。  new window
圖書
1.Wasserstrom, Jeffrey N.(1991)。Student Protests in Twentieth-Century China: The View from Shanghai。Stanford, CA:Stanford University Press。  new window
2.中山圖書館(1960)。1905年廣東反美愛國運動資料彙輯。廣州:中山圖書館。  延伸查詢new window
3.上海近代社會科學院近代經濟研究所(1983)。英美煙公司在華企業資料彙編。北京:中華書局。  延伸查詢new window
4.(1891)。謹遵聖諭辟邪全圖。漢口。  延伸查詢new window
5.阿英(1959)。庚子事變文學集。北京:中華書局。  延伸查詢new window
6.阿英(1962)。反美華工禁約文學集。北京:中華書局。  延伸查詢new window
7.Burke, Peter(1993)。The Art of Conversation。Ithaca, New York:Cornell University Press。  new window
8.Longworth, Alice Roosevelt(1933)。Crowded Hours: Reminiscenses of Alice Roosevelt Longworth。New York:Charles Scribner’s Sons。  new window
9.Cohen, Paul A.(1963)。China and Christianity: The Missionary Movement and the Growth of Chinese Antiforeignism, 1860-1870。Cambridge, Mass:Harvard University Press。  new window
10.Teague, Michael(1981)。Mrs. L: Coversations with Alice Roosevelt Longwortk Garden City。N.Y.:Doubleday。  new window
11.Esherick, Joseph W.(1987)。The Origins of the Boxer Uprising。Berkeley:University of California Press。  new window
12.楊天石、王學莊(1979)。拒俄運動,1901-1905。北京:中國社會科學出版社。  延伸查詢new window
13.方漢奇(1981)。中國近代報刊史。山西人民出版社。  延伸查詢new window
14.王明倫(1984)。反洋教書文揭帖選。齊魯書社。  延伸查詢new window
其他
1.(1884)。點石齋畫報,上海。  延伸查詢new window
2.(1895)。華字日報,香港。  延伸查詢new window
3.(1903)。俄事警聞,上海。  延伸查詢new window
4.(1905)。有所謂報,香港。  延伸查詢new window
5.(1903)。蘇報,上海。  延伸查詢new window
6.明治41年清国ニ於テ日本商品同盟排斥一件。  延伸查詢new window
圖書論文
1.李恩涵(1981)。咸豐年間反基督教的言論。近代中國與基督教論文集。台北:宇宙光。new window  延伸查詢new window
2.李恩涵(1981)。同治年間反基督教的言論。近代中國與基督教論文集。台北:宇宙光。new window  延伸查詢new window
3.Perry, Elizabeth J.、Li, Xun(1993)。Revolutionary Rudeness: The Language of Red Guards and Rebel Workers in China’s Cultural Revolution。Indiana East Asian Working Paper Series on Language and Politics in Modern China。Bloomington, Ind:East Asian Studies Center, Indiana University。  new window
4.Cordery, Stacy(1992)。Theodore Roosevelt’s Private Diplomat: Alice Roosevelt and the 1905 Far Eastern Junket。Theodore Roosevelt: Many-sided American。Interlaken, N. Y.:Publisher。  new window
5.Schoenhals, Michael(1995)。Talk About a Revolution: Red Guards, Government Cadres, and the Language of Political Discourse。Indiana East Asian Working Paper Series on Language and Politics in Modern China。Bloomington:East Asian Studies Center, Indiana University。  new window
6.Schoenhals, Michael(1994)。Non-People in the People's Republic of China: A Chronicle of Terminological Ambiguity。Indiana East Asian Working Paper Series on Language and Politics in Modern China。Bloomington, Indiana:East Asian Studies Center, Indiana University。  new window
7.Wasserstrom, Jeffrey N.、Wong, Sin-Kiong(1996)。Taunting the Turtles and Damning the Dogs: Animal Epithets and Political Conflict in Modern China。Indiana East Asian Working Paper Series on Language and Politics in Modern China。Bloomington:East Asian Studies Center, Indiana University。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE