資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(18.191.68.2)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
基於深度學習之中文文字轉臺語語音合成系統初步探討
書刊名:
International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing
作者:
許文漢
/
曾證融
/
廖元甫
/
王文俊
/
潘振銘
作者(外文):
Hsu, Wen-han
/
Tseng, Cheng-jung
/
Liao, Yuan-fu
/
Wang, Wern-jun
/
Pan, Chen-ming
出版日期:
2020
卷期:
25:2
頁次:
頁69-83
主題關鍵詞:
機器翻譯
;
臺灣閩南語羅馬字拼音
;
臺語語音合成
;
Machine translation
;
Taiwanese speech synthesis
;
Tacotron 2
;
Waveglow
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:
4
點閱:2
期刊論文
1.
Lin, Chuan-jie、Chen, Hsin-hsi(19990200)。A Mandarin to Taiwanese Min Nan Machine Translation System with Speech Synthesis of Taiwanese Min Nan。International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing,4(1),59-83。
2.
潘能煌、余明興、許書豪(20110600)。中文文句轉臺語語音系統之連音變調預估模組。資訊科技國際期刊,5(1),118-128。
延伸查詢
會議論文
1.
Kuo, W.-C.、Wang, Y.-R.、陳順孝(2004)。A Model-Based Tone Labeling Method for Min-Nan/Taiwanese Speech。The IEEE International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing。Montreal。505-508。
學位論文
1.
趙良基(2013)。臺語語音合成技術之研究(碩士論文)。國立交通大學。
延伸查詢
單篇論文
1.
Prenger, R.,Valle, R.,Catanzaro, B.(2018)。WaveGlow: A Flow-based Generative Network for Speech Synthesis(1811.00002v1)。
2.
Shen, J.,Pang, R.,Weiss, R. J.,Schuster, M.,Jaitly, N.,Yang, Z.,Wu, Y.,Chen, Z.,Zhang, Y.,Wang, Y.,Skerry-Ryan, R. J.,Saurous, R. A.,Agiomyrgiannakis, Y.(2017)。Natural TTS Synthesis by Conditioning WaveNet on Mel Spectrogram Predictions(1712.05884)。
3.
Yin, W.,Yu, M.,Kann, K.,Schutze, H.(2017)。Comparative Study of CNN and RNN for Natural Language Processing(1702.01923)。
4.
Ott, M.,Edunov, S.,Grangier, D.,Auli, M.(2018)。Scaling Neural Machine Translation(1806.00187)。
其他
1.
李玟逸,李祐萱,周楚(20170331)。年輕人不諳臺語語言傳承不能等,http://shuj.shu.edu.tw/blog/2017/03/31/年輕人不諳臺語-語言傳承不能等/。
延伸查詢
2.
朱孝國(20050428)。語音合成Speech Synthesize Note,https://irw.ncut.edu.tw/peterju/speech.html#categories。
3.
Lee, M.(20190617)。淺談神經機器翻譯&用Transformer與TensorFlow 2英翻中,https://leemeng.tw/neural-machine-translation-with-transformer-and-tensorflow2.html。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
Analyzing the Morphological Structures in Seediq Words
2.
The Polysemy Problem, an Important Issue in a Chinese to Taiwanese TTS System
3.
中文文句轉臺語語音系統之連音變調預估模組
4.
Modeling Taiwanese Southern-Min Tone Sandhi Using Rule-Based Methods
5.
A Mandarin to Taiwanese Min Nan Machine Translation System with Speech Synthesis of Taiwanese Min Nan
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
拼音爭議是在爭什麼「碗糕」?--中文譯音爭議之拼音方案簡介與意識型態分析
2.
論中文拼音簡化與電腦中文輸入
3.
中文拼音政策的爭議與課程政治面向的反省
QR Code