資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.145.10.206)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
A Mandarin to Taiwanese Min Nan Machine Translation System with Speech Synthesis of Taiwanese Min Nan
書刊名:
International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing
作者:
Lin,Chuan-jie
/
Chen,Hsin-hsi
出版日期:
1999
卷期:
4:1
頁次:
頁59-83
主題關鍵詞:
Machine translation
;
Mandarin
;
Speech synthesis
;
Taiwanese
;
Min Nan
;
Tone sandhi
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
5
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
5
共同引用:
171
點閱:20
期刊論文
1.
Bennett, W.、Slocum, J.(1985)。The LRC Machine Translation System。Computational Linguistics,11(2)/11(3),111-119。
2.
Chen, Kuang-hua、Chen, Hsin-hsi(19960800)。A Hybrid Approach to Machine Translation System Design。International Journal of Computational Linguistics & Chinese Language Processing,1(1),159-182。
3.
Brown, Polly(1990)。A Statistical Approach to Machine Translation。Computational Linguistics,16(2),79-85。
會議論文
1.
Lin, M. Y.、Chiang, T. H.、Su, K. Y.(1993)。A preliminary Study on Unknown Word Problem in Chinese Word Segmentation。ROCLING VI,119-137。
2.
Baker, K.(1994)。Coping with Ambiguity in a Large-Scale Machine Translation System。Japan。90-94。
3.
陳信希、Lee, Jen-Chang(1996)。Identification and Classification of Proper Nouns in Chinese Texts。Copenhagen, Denmark。222-229。
4.
陳光華、陳信希(1995)。Machine Translaiton: An Integrated Approach。Beluium。287-294。
延伸查詢
5.
Mitamura, T.、Nyberg, E.、Carbonell, J.(1991)。An Efficient Interlingua Translation System for Multilingual Document Production。Washington, DC。
6.
Nagao, M.(1984)。A Frameworkd of Mechanical Translation Between Japanese and English by Analogy Principle。Amsterdam ; New York : North-Holland ; New Yo。173-180。
研究報告
1.
中研院詞庫小組(1995)。研究院語料庫的內容及說明。臺北。
延伸查詢
圖書
1.
中國大百科全書出版社編輯部(1988)。中國大百科全書。北京。
延伸查詢
2.
鄭良偉(1989)。國語常用虛詞及其臺語對應詞釋例。臺北:文鶴出版有限公司。
延伸查詢
3.
鄭良偉(1993)。精速臺語羅馬字練習與規律。臺北:旺文出版社。
延伸查詢
4.
楊青矗(1992)。國台雙語辭典。高雄:敦裡出版社。
延伸查詢
5.
呂叔湘、李臨定(1980)。現代漢語八百詞。商務印書館。
延伸查詢
6.
楊秀芳(19910000)。臺灣閩南語語法稿。臺北:大安。
延伸查詢
7.
趙元任(1968)。A Grammar of Spoken Chinese。University of California Press。
8.
Grimes, B. F.(1996)。Ethnologue: Languages of the World。Ethnologue: Languages of the World。Dallas, Texas。
9.
洪維仁(1996)。臺灣閩南語概論。臺灣閩南語概論。
延伸查詢
10.
教育部(1979)。常用國字標準字體表。常用國字標準字體表。臺北。
延伸查詢
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
On the Syntax of Null Clausal Complements in Taiwan Southern Min
2.
從朴子配天宮宮誌的編纂論媽祖信仰的建構與認同
3.
Taxonomy of Questions in Taiwan Southern Min
4.
Negator Turned Intersubjective Speech-act Adverbial
5.
臺灣閩南語俗音的類型
6.
論原始閩語咸攝合口三等字的擬測及其層次
7.
基於深度學習之中文文字轉臺語語音合成系統初步探討
8.
Analyzing the Morphological Structures in Seediq Words
9.
花蓮閩南語的方音差異及音變研究--花蓮市、瑞穗及富里三個方言點的調查研究
10.
臺灣閩南語分類詞之檢驗
11.
臺語基本否定詞「毋」、「無」的選用原理及教學
12.
高雄市阿蓮區閩南語農具詞彙研究
13.
臺灣閩南語之韻部分類再論--以廿二韻系統為例
14.
聽是聽有,毋過是按怎你講ê kap我無仝?--臺語/ian/韻ê語音變化
15.
梨園戲〈管甫送〉閩南方言詞彙研究
1.
台灣國中生對國語、本土語言與英語的語言能力、使用與態度之探究
2.
海圖新繪:從句法—語用介面看台灣閩南語的製圖分析
3.
台灣閩南語否定祈使句研究
4.
兩岸閩南語辭典用字比較
5.
《合併字學篇韻便覽》音系研究
6.
漢語方言鼻音韻母的發展
7.
早期kap日治時期教會台語書面語語體特點研究
8.
韓國漢字音歷史層次研究
9.
台灣客家語動後體標記語法化研究
10.
臺灣客語時間詞語研究
11.
台語歌詞與音樂的對應關係──以柯芳隆的大型台語合唱作品為例
12.
閩南西片方言音韻研究
13.
主觀化與義務情態動詞的形成:以閩南語「著」、「愛」、「會」為例
14.
從空間到時間:臺灣閩南語時間起點之概念化研究
15.
閩語歷史層次分析與相關音變探討
1.
「歌仔冊」中的臺灣歷史詮釋:以張丙、戴潮春起義事件敘事歌為研究對象
2.
想像和界限 : 臺灣語言文體的混生
3.
重構臺灣 : 當代民族主義的文化政治
4.
客家語教材常用字詞研究:以客國語平行語料庫比對為基礎
5.
現代性詩意啟蒙:日治時期臺灣新詩的文化詮釋
6.
桃園大牛欄方言的語音變化與語言轉移
7.
閩南方言本字與相關問題探索
8.
臺灣閩南語概論
9.
福爾摩沙的烙印 : 臺灣閩南語概要
10.
The Segmental Phonology of Southern Min in Taiwan
11.
閩南話的形成發展及在臺灣的傳播
12.
河洛語‘連、含、參’的意義與用法:兼談河洛語的詞彙教學與語法教學
13.
河洛語的「屬人名詞後綴」:‘-家、-者、-員’
14.
臺灣本土語言語法研究的軌跡:河洛語篇
15.
關廟方言群島「出歸時」現象的漸層分布:漳泉方言的競爭與重整
無相關著作
無相關點閱
QR Code