:::

詳目顯示

回上一頁
題名:漢文典籍外譯發展及其對民族典籍外譯的經驗啟示
書刊名:貴州民族研究
作者:何歷蓉
出版日期:2017
卷期:2017(1)
頁次:153-157
主題關鍵詞:漢文典籍翻譯翻譯策略經驗啟示Sinological classicsTranslationTranslation strategyExperiential enlightenment
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:0
我國漢文典籍對外翻譯歷史由來已久,并形成了一系列可行的翻譯模式和翻譯策略;比較而言,民族典籍的翻譯卻一直沒有取得突破性進展。對我國漢籍外譯的發展脈絡和經驗模式進行梳理和探討,并結合民族典籍特征及對外翻譯現狀從譯作選擇、翻譯策略、價值觀傳遞以及服務讀者等方面,分析漢文典籍翻譯對民族典籍翻譯啟示與指導作用。
In China,sinological classics translation has a long history,and has formed a series of feasible translation models and strategies. Comparatively speaking,the translation of ethnic classics has not yet made a breakthrough. In view of this,this paper,on the basis of discussion on the mode and strategy of sinological classics translation,and combination with the characteristics of ethnic classics as well as its current translating situations, aims to analyze the enlightenment and guidance of sinological classics translation for ethnic classics translation from the aspect of translation works selection,translation strategies,values transmission and services to readers,etc.
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE