:::

詳目顯示

回上一頁
題名:老乞大朴通事研究- 諸書之著成及其中漢語語音、語法研究
作者:康寔鎮
作者(外文):KANG, SHI-ZHEN
校院名稱:國立臺灣師範大學
系所名稱:中國文學研究所
指導教授:戴璉璋
學位類別:博士
出版日期:1985
主題關鍵詞:老乞大朴通事著書漢語語法
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(2) 專書(1) 專書論文(2)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:98
(一)研究對象及資料來源:本論文的研究對象為『老乞大』、『翻譯老乞大』上下
卷、『翻譯朴通事』上卷、『老乞大諺解』上中下卷、『老乞大新釋』、『朴通事新
釋』、『朴通事新釋諺解』一二三卷、『重刊老乞大』、『重刊老乞大諺解』上下卷
、『老乞大朴通事集覽』等現傳『老乞大』『朴通事』系列的所有漢語本、注音翻譯
本,共十一種十八冊。語音上分三期,語法上分二期研究。這些原始資料皆自韓國漢
城大學奎章閣或藏書閣影印得來。其他徵引或參考資料則分別自臺北、漢城、香港、
東京、美國各地,或購買或由圖書館影印而加以利用。
(二)研究目的:本論文主要研究目的有三項;一是為瞭解『老乞大』『朴通事』系
列書籍在文獻學的意義,二是為考究此系列書所見的近代漢語語音、語音史及其特色
,三是為考究此系列書所表現的近代漢語語法、語法史及其特色。此外,次要的目的
有:探討以前朝鮮時代人編撰外語教科書的方法、注音方法、學外語時遭遇的因難等
,皆可自此系列書得知。
(三)研究方法:本論文依每編研究目的之異,而採取不同的研究方法。在第一編作
文獻學的分析,在第三、四編則照研究內容,而採取比較語言學、歷史語言學、描寫
語言學的方法或共時、歷史的研究方法。
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE