:::

詳目顯示

回上一頁
題名:論十九世紀客家話文獻《啟蒙淺學》中所見的趨向補語
書刊名:語言暨語言學
作者:Lamarre, Christine
作者(外文):柯理思
出版日期:2006
卷期:7:2
頁次:頁261-295
主題關鍵詞:趨向動詞體標記客家話傳教士文獻空間位移HakkaBasel missionDirectionalsPath verbsAspect markersSpatial motion
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(5) 博士論文(3) 專書(0) 專書論文(1)
  • 排除自我引用排除自我引用:5
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:233
期刊論文
1.嚴修鴻(2001)。平遠客家話的結構助詞。語言研究,21(2),37-47。  延伸查詢new window
2.柯理思(2003)。漢語空間位移事件的語言表達:兼論述趨式的幾個問題。Contemporary Research in Modern Chinese,5,1-18。  延伸查詢new window
3.沈家煊(1995)。「有界」與「無界」。中國語文,1995(5),367-380。  延伸查詢new window
4.康健(2001)。Perfective aspect particles or telic aktionsart markers? Studies of the directional compounds。Journal of Chinese Linguistics,29(2),281-339。  new window
5.柯理思(2002)。Early Hakka corpora held by the Basel Mission Library: an introduction。Cahiers de Linguistique Asie Orientale,31(1),71-104。  new window
6.朱炳玉(1998)。五華客家話的述補結構。深圳教育學院學報,3(1),43-48。  延伸查詢new window
7.柯理思、劉淑學(2001)。河北冀州方言裡“拿不了走"一類格式。中國語文,2001(5),428-43。  延伸查詢new window
8.柯理思(2002)。漢語方言裡連接趨向成分的形式。中國語文研究,2002(1),26-44。  延伸查詢new window
9.梁銀峰(2005)。論漢語趨向補語產生的句法動因─從東漢魏晉南北朝出現的三種句法格式談起。漢語史學報,5,122-139。  延伸查詢new window
10.陳光(2003)。准形態詞“一"和現代漢語的暫態體。語言教學與研究,2003(5),17-24。  延伸查詢new window
會議論文
1.柯理思(2003)。從河北冀州方言對現代漢語〔V在+處所詞〕格式的再探討。漢語方言語法研究和探索--首屆國際漢語方言語法學術研討會。哈爾濱:黑龍江大學出版社。144-154。  延伸查詢new window
2.侯復生(2002)。梅縣方言謂詞後面的“啊"。廣州。332-343。  延伸查詢new window
圖書
1.羅昕如(1998)。新化方言研究。長沙:湖南教育出版社。  延伸查詢new window
2.Rey, Charles(1988)。Dictionnaire Chinois-Français, dialecte hac-ka。Taipei。  new window
3.Chappell, Hilary、柯理思(2005)。A Grammar and Lexicon of Hakka: Historical Materials from the Basel Mission Library。Paris。  new window
4.劉月華(1998)。趨向補語通釋。北京:北京語言文化大學出版社。  延伸查詢new window
5.劉丹青(2003)。語序類型學與介詞理論。北京:商務印書館。  延伸查詢new window
6.太田辰夫(1958)。中國語歷史文法。東京:江南書院。  延伸查詢new window
7.吳福祥(1996)。敦煌變文語法研究。岳麓書社。  延伸查詢new window
8.謝永昌(1994)。梅縣客家方言志。暨南大學出版社。  延伸查詢new window
9.張洪年(1972)。香港粵語語法的研究。香港中文大學出版社。  延伸查詢new window
10.MacIver, Donald(1991)。A Chinese-English Dictionary Hakka-Dialect as Spoken in Kwang-Tung Province。A Chinese-English Dictionary Hakka-Dialect as Spoken in Kwang-Tung Province。Taipei。  new window
11.Schlatter, Wilhelm(1916)。Geschichte der Basler Mission, 1815-1915. II. Band: Die Geschichte der Basler Mission in Indien und China。Geschichte der Basler Mission, 1815-1915. II. Band: Die Geschichte der Basler Mission in Indien und China。Basel。  new window
12.王軍虎(1997)。西安話音檔。西安話音檔。上海。  延伸查詢new window
13.林立芳(1997)。梅縣方言口語單音動詞彙釋。梅縣方言語法論稿。北京。  延伸查詢new window
14.柯理思(2005)。討論一個非典型的述趨式:“走去"類組合。語法化與語法研究(二)。北京。  延伸查詢new window
15.劉麗華(2001)。婁底方言研究。婁底方言研究。長沙。  延伸查詢new window
圖書論文
1.Lamarre, Christine(2001)。Verb complement constructions in Chinese dialects: types and markers。Sinitic Grammar: Synchronic and Diachronic Perspectives。Oxford University Press。  new window
2.林立芳(1996)。梅縣方言動詞的體。動詞的體。香港中文大學中國文化研究所吳多泰中國語文研究中心。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE