:::

詳目顯示

回上一頁
題名:《暴風雨》的身體展演與殖民創傷
書刊名:英美文學評論
作者:段馨君 引用關係
作者(外文):Tuan, Hsin-chun
出版日期:2012
卷期:20
頁次:頁35-69
主題關鍵詞:西考拉克斯暴風雨後殖民女性主義他者跨文化主義SycoraxThe TempestPost-colonial feminismThe OtherInterculturalis莎士比亞戲劇改編劇本吳興國當代傳奇劇場
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:4
  • 點閱點閱:49
「當代傳奇劇場」改編自莎翁劇本《暴風雨》(The Tempest),劇場演出加入呈現原著中沒有露臉的卡力班 (Caliban) 去世的母親西考拉克斯 (Sycorax),用身體展演對抗殖民者帶來的創傷。以原住民舞蹈戲劇化,再現本島大地之母對外來帝國殖民者的抗拒。本文以後殖民女性主義,探討劇本改編、劇場性以及劇場藝術如何再現文本。「當代傳奇劇場」之舞台改編作品借西方經典,以古喻今,藉由檢視此跨文化劇場展演與運用跨文化主義理論,探討《暴風雨》政治中的女性與「他者」、舞台再戲劇化如何呈現台灣本土議題與表演評論。「他者」化外之民可以莎士比亞戲劇《暴風雨》中野蠻的卡力班為例。卡力班與普洛斯帕羅 (Prospero),富含後殖民主義被殖民者 vs. 殖民者,原始野蠻vs.文化教養 的二元對立。改編莎士比亞晚年集大成之劇本《暴風雨》,「當代傳奇劇場」藝術總監吳興國,力邀香港電影導演徐克合作,在台灣國家劇院演出《暴風雨》(2004年十二月至 2005 年一月首演),於2010年十月發行兩片表演DVD精裝盒本。從跨文化劇場表演的角度引用杭琪恩 (Linda Hutcheon) 的改編理論、費雪.麗希特 (Erika Fischer-Lichte)「再戲劇化」(retheatricalization) 以及巴爾梅 (Christopher Balme)「劇場性」概念來分析當代傳奇如何融合西方完全劇場、中國京劇的唱腔身段與台灣原住民的舞蹈和儀式,再加上徐克的電影特效和舞台布景的拼貼設計,來發展如巴巴 (Homi Bhabha) 言「文化雜匯」(cultural hybridigy)、多元異聲的跨文化劇場。
Adapted from Shakespeare’s play The Tempest, the performance of The Contemporary Legend Theatre stages Sycorax, Caliban’s deceased mother, to embody the trauma the colonizer brought about. By the theatricality of the aboriginal dance, it represents the mother earth of the island and formulates a resistance to the colonizer. This article uses post-colonial feminism to explore the script adaptation and how the theatrical arts represent the text. By adapting the western canon, this performance tells the ancient imperial and colonial story; meanwhile it implies the present local ethnic and political issues in Taiwan. This paper examines the women and the Other in the politics of The Tempest, the representation of Taiwan local issues through stage retheatricalization, and does the performance review in terms of Interculturalism. The “otherness” can be exemplified by the barbarian Caliban in Shakespeare’s play The Tempest. Caliban and Prospero are imbued with the binary opposition, i.e., the colonized vs. the colonizer, and the aboriginal barbarous vs. the cultural cultivated. This paper applies Linda Hutcheon’s theory of adaptation, Erika Fischer-Lichte’s “retheatricalization,” and Christopher Balme’s theory of “theatricality” to analyzing this production. It combines western theater, Chinese Peking Opera, and Taiwanese aboriginal dance and ritual. In this way, it develops Homi Bhabha’s “cultural hybridigy” in the intercultural theatre of heteroglossia.
期刊論文
1.廖培真(20080600)。The “Perfect” Woman in The Tempest : A Comparative Deconstruction of Miranda's Body。NTU Studies in Language and Literature,19,81-115。new window  new window
2.Bharucha, Rustom(2004)。Foreign Asia/Foreign Shakespeare: Dissenting Notes on New Asian Interculturality, Postcoloniality, and Recolonization。Theatre Journal,56(1),1-28。  new window
3.陳淑芬(20081200)。莎士比亞翻譯與「跨文化劇場」交流--以臺南人劇團「莎士比亞工作坊《奧賽羅》」呈現為例。文山評論,2(1),99-120。new window  延伸查詢new window
4.Bhabha, Homi K.(1985)。Signs Taken for Wonders: Questions of Ambivalence and Authority under a Tree Outside Delhi, May 1817。Critical Inquiry,12(1),144-165。  new window
5.Mulvey, Laura(1975)。Visual Pleasure and Narrative Cinema。Screen,16(3),6-18。  new window
6.王虹、焦敏(2010)。《暴風雨》的後殖民解讀與挪用。湖南大學學報,24(2),93-97。  延伸查詢new window
7.黃尹瑩(2008)。「當代傳奇」的莎士比亞 : 論《暴風雨》的改編策略和跨文化劇場美學。香港戲劇學刊,7,527-540。  延伸查詢new window
8.黃慧敏(1997)。彼得格林納威--以電影作畫的畫家導演。電影欣賞,89,14-20。  延伸查詢new window
9.Dasenbrock, Reed Way(2005)。Imitation versus Contestation: Walcott’s Postcolonial Shakespeare。Callaloo,28(1),104-113。  new window
10.Ellis, Jim.(2001)。Conjuring The Tempest. Derek Jarman and the Spectacle of Redemption。A Journal of Lesbian and Gay Studies,7(2),265-284。  new window
11.Fischer-Lichte, Erika.(2003)。Rev. of by Shakespeare, Brecht, and the Intercultural Sign, by Anthony Tatlow。Asian Theatre Journal,20(1),91-93。  new window
12.Lara, Irene(2007)。Beyond Caliban’s Curses: The Decolonial Feminist Literacy of Sycorax。Journal of International Women’s Studies.,9(1),80-98。  new window
13.Matibag, Eugenio D.(1991)。Self-consuming Fictions: The Dialectics of Cannibalism in Modern Caribbean Narratives。Postmodern Culture,1(3),31-35。  new window
14.Mishra, Vijay、Hodge, Bob(2005)。What Was Postcolonialism?。New Literary History,36(3),375-402。  new window
15.Ormsby, Robert(2009)。Richard the Second: Adapting Shakespeare to the Local in a Culture of Global Celebrity。Modern Drama,52(1),19-37。  new window
16.Sanchez, Melissa E.(2008)。Seduction and Service in The Tempest?。Studies in Philology,105(1),50-82。  new window
17.Shin, Hiewon(2008)。Single Parenting, Homeschooling: Prospero, Caliban, Miranda。SEL Studies in English Literature,48(2),373-393。  new window
18.Wynter, Sylvia(2003)。Unsettling the Coloniality of Being/ Power/ Truth/ Freedom: Towards the Human, After Man, Its Overrepresentation — An Argument。The New Centennial Review,3(3),257-337。  new window
圖書
1.Shakespeare, William(1999)。暴風雨。暴風雨。臺北。  延伸查詢new window
2.Huang, Alexander C. Y.(2009)。Chinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange。Columbia University Press。  new window
3.Bennett, Susan(1996)。Performing Nostalgia: Shifting Shakespeare and the Contemporary Past。London。  new window
4.Kennedy, Dennis(1993)。Foreign Shakespeare: Contemporary Performance。Cambridge University Press。  new window
5.Cesaire, Aime(1969)。Une Tempete。Paris:Editions du Seuil。  new window
6.Bhabha, Homi K.(1995)。The Location of Culture。Routledge。  new window
7.Butler, Judith、Spivak, Gayatri Chakravorty(2007)。Who Sings The Nation-State?: Language, Politics, Belonging。Seagull Books。  new window
8.Spivak, Gayatri Chakravorty、Harasym, Sarah(1990)。The Post-Colonial Critic: Interviews, Strategies, Dialogues。Routledge。  new window
9.Spivak, Gayatri Shakravorty(2008)。Other Asias。London:Malden, MA:Blackwell。  new window
10.Pavis, Patrice(1996)。The Intercultural Performance Reader。Routlege。  new window
11.陶東風(2000)。後殖民主義。臺北:揚智文化事業股份有限公司。  延伸查詢new window
12.Balme, Christopher B.、耿一偉(2010)。劍橋劇場研究入門。臺北:書林出版有限公司。  延伸查詢new window
13.莎士比亞、朱生豪(1981)。暴風雨。台北市。  延伸查詢new window
14.當代傳奇。《暴風雨》節目單。台北。  延伸查詢new window
15.Leon Golden、Aristotle(1981)。Commentary. O.B. Hardison, Jr。Tallahassee。  new window
16.Case, Sue-Ellen.(1993)。Feminism and Theatre。New York。  new window
17.Fischer-Lichte, Erika.(1997)。The Show and the Gaze of Theatre: A European Perspective。Iowa City。  new window
18.Shakespeare, William、Evans, G. Blakemore(1974)。The Tempest, I. ii. The Riverside Shakespeare。Boston:Houghton Mifflin Company。  new window
19.Pamela Powesland、Mannoni, Octave.(1950)。Prospero and Caliban: The Psychology of Colonization。London。  new window
20.Lizbeth Goodman、Jane de Gay(1998)。The Routledge Reader in Gender and PerformanceThe Routledge Reader in Gender and Performance。London and New York。  new window
21.Tatlow, Antony.(2001)。Shakespeare, Brecht, and the Intercultural Sign。Durham。  new window
22.林明澤(2004)。走出暴風雨:後殖民情境中「卡力班」認同的困境。發現莎士比亞一台灣莎學選集。台北。new window  延伸查詢new window
23.林境南(2004)。另類莎劇一當代傳奇《暴風雨》。《暴風雨》節目單。台北。  延伸查詢new window
24.Schechner, Richard.(1991)。Interculturalism and the Culture of Choice。The Intercultural Performance Reader。London。  new window
其他
1.吳興國(2010)。當代傳奇劇場--暴風雨,台北。  延伸查詢new window
2.劇場吳興國:二十年,千種人生,http://blog.roodo.com/ifictee/archives/8048933.html, 20120531。  延伸查詢new window
3.紀慧玲(2005)。徐克舞台首部曲掀起暴風雨,http://www.twclt.com/showreport.aspx?number=D000001, 20120531。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE