:::

詳目顯示

回上一頁
題名:涉外刑案警詢中使用通譯之研究
書刊名:涉外執法與政策學報
作者:沈敬慈廖有祿
作者(外文):Shen, Ching-tzuLiao, Yiu-lu
出版日期:2017
卷期:7
頁次:頁161-193
主題關鍵詞:涉外案件通譯偵詢Case involving foreignersInterpreterInterrogation
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(1) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:1
  • 共同引用共同引用:18
  • 點閱點閱:23
期刊論文
1.林燦璋、施志鴻、盧宜辰、郭若萱(20130700)。國內刑事警察使用萊德(Reid)偵訊技術現況之調查。警學叢刊,44(1)=209,57-80。new window  延伸查詢new window
2.廖柏森(20070600)。臺灣口譯研究現況之探討。翻譯學研究集刊,10,189-217。new window  延伸查詢new window
3.鄭家捷、戴羽君(20060300)。法庭通譯ABC--通譯的功能與定義。司法改革雜誌,61,19-21。  延伸查詢new window
4.何承恩(2013)。臺灣口譯研究現況:2004-2013趨勢與發展。翻譯學研究集刊,16,111-144。new window  延伸查詢new window
5.張中倩(2013)。臺灣法庭翻譯發展現況與挑戰。編譯論叢,6(2),127-164。  延伸查詢new window
6.陳子瑋(20110900)。社區口譯--臺灣口譯研究新領域。編譯論叢,4(2),207-214。new window  延伸查詢new window
7.Gamal, M. Y.(2014)。Police interpreting: A view from the Australian context。International Journal of Society, Culture & Language,2(9)。  new window
8.Wakefield, S. J.(2014)。Perceptions and profiles of interviews with interpreters: A police survey。Australian & New Zealand Journal of Criminology,48(1),53-72。  new window
研究報告
1.楊金滿(2010)。通譯人才資料庫使用平台執行情形之研究。  延伸查詢new window
學位論文
1.張懿萱(2011)。同步口譯與字幕翻譯簡化策略之研究(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
圖書
1.內政部警政署刑事警察局(2015)。中華民國103年刑案統計。  延伸查詢new window
2.陳允萍(2007)。臺東縣外語通譯協會培訓外語通譯人才講習課程內容彙編。  延伸查詢new window
3.Mulayim(2014)。Police investigative interviews and interpreting: Context, challenges, and strategies。CRC Press。  new window
4.Babbie, Earl、林秀雲(2013)。社會科學研究方法。雙葉書廊。  延伸查詢new window
其他
1.採集生物特徵FAQ,http://www.ait.org.tw/zh/nonimmigrant-visa/biometric-information-collection.html。  new window
2.(2006)。Reid Associate,https://www.reid.com/educational_info/r_tips.html?serial=114126001720531。  new window
3.National agreement on arrangements for the use of interpreters, translators and language service professionals in investigations and proceedings within the criminal justice system,http://frontline.cjsonline.gov.uk/_includes/downloads/guidance/race-confidence-justice/National_Agreement_on_Use_of_Interpreters-August_2008.pdf。  new window
圖書論文
1.龐林淑蓮(1993)。傳譯的種類與標準。翻譯工作者手冊。臺灣商務印書館。  延伸查詢new window
2.Perez, I. A.、Wilson, C. W. L.(2004)。Interpreter-mediated police interviews: Working as a professional team。The Critical Link 4: Professionalisation of Interpreting in the Community。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關著作
 
QR Code
QRCODE