資料載入處理中...
臺灣人文及社會科學引文索引資料庫系統
:::
網站導覽
國圖首頁
聯絡我們
操作說明
English
行動版
(3.17.128.11)
登入
字型:
**字體大小變更功能,需開啟瀏覽器的JAVASCRIPT,如您的瀏覽器不支援,
IE6請利用鍵盤按住ALT鍵 + V → X → (G)最大(L)較大(M)中(S)較小(A)小,來選擇適合您的文字大小,
如為IE7以上、Firefoxy或Chrome瀏覽器則可利用鍵盤 Ctrl + (+)放大 (-)縮小來改變字型大小。
來源文獻查詢
引文查詢
瀏覽查詢
作者權威檔
引用/點閱統計
我的研究室
資料庫說明
相關網站
來源文獻查詢
/
簡易查詢
/
查詢結果列表
/
詳目列表
:::
詳目顯示
第 1 筆 / 總合 1 筆
/1
頁
來源文獻資料
引文資料
題名:
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to Chinese Saṃyukta-āgama Discourses 231, 238, 240, 245, 252 and 255
書刊名:
法鼓佛學學報
作者:
法施比丘尼
作者(外文):
Bhikkhunī Dhammadinnā
出版日期:
2018
卷期:
22
頁次:
頁85-109
主題關鍵詞:
俱舍論註雜錄
;
六處相應
;
安止天
;
雜阿含經
;
相應部
;
Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā
;
Saḷāyatana-saṃyutta
;
Śamathadeva
;
Saṃyukta-āgama
;
Saṃyutta-nikāya
原始連結:
連回原系統網址
相關次數:
被引用次數:期刊(
1
) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:
1
共同引用:
8
點閱:7
期刊論文
1.
Dhammadinnā(2013)。A Translation of the Quotation in Śamathadeva’s Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to the Chinese Saṃyukta-āgama Discourse 265。法鼓佛學學報,12,71-84。
2.
本庄良文(1985)。シャマタデーヴァの伝える中‧相応阿含。佛教研究,15,63-80。
延伸查詢
3.
法施沙彌尼(20140600)。A Translation of a Discourse Quotation in the Tibetan Translation of the Mūlasarvāstivāda Vinaya Parallel to Chinese Samyukta-āgama Discourse 36 and of the Discourse Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to Chinese Samyukta-āgama Discourses 39, 42, 45, 46, 55, 56, 57 and 58。法鼓佛學學報,14,73-128。
4.
沙彌尼法樂(20121200)。A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourses 8, 9, 11, 12, 17 and 28。法鼓佛學學報,11,63-96。
5.
松田和信(1994)。『瑜伽論』「摂異門分」の梵文断簡。印度哲学仏教学,9,90-108。
延伸查詢
6.
Barua, Benimadhab(1954)。Buddhadatta and Buddhaghosa: Their Contemporaneity and Age。University of Ceylon Review,3(1),77-88。
7.
法施沙彌尼(20131200)。A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourse 61, 71, 73, 77, 79 and 81。法鼓佛學學報,13,123-151。
8.
法施比丘尼(20160600)。A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to the Chinese Saṃyukta-āgama Discourses 212, 222, 223, 224, 225 and 229。法鼓佛學學報,18,63-82。
9.
向井亮(1985)。『瑜伽師地論』摂事分と『雑阿含経』--『論』所說の〈相応アーガマ〉の大網から『雑阿含経』の組織復原案まで--附『論』摂事分--『経』対応関係一覧表。北海道大學文學部紀要,33(2),1-41。
延伸查詢
學位論文
1.
Rajapatirana, Tissa(1974)。Suvarṇavarṇāvadāna, Translated and Edited Together with its Tibetan Translation and the Lakṣacaityasamutpatti(博士論文)。Australian National University,Canberra。
圖書
1.
Pradhan, P.(1967)。Abhidharmakośabhāşya of Vasubandhu。Patna:K.P. Jayaswal Research Institute。
2.
Bodhi, Bhikkhu(2000)。The Connected Discourses of the Buddha: A New Translation of the Saṁyutta Nikāya。Wisdom Publications。
3.
Pāsādika, Bhikkhu(1989)。Kanonische Zitate im Abhidharmakośabhāṣya des Vasubandhu。Göttingen:Vandenhoeck & Ruprecht。
4.
本庄良文(2014)。倶舎論註ウパーイカーの研究。Tokyo:大蔵。
延伸查詢
5.
本庄良文(1984)。A Table of Āgama Citations in the Abhidharmakośa and the Abhidharmakośopāyikā。Kyoto。
6.
Ronkin, Noa(2005)。Early Buddhist Metaphysics: The Making of a Philosophical Tradition。RoutledgeCurzon。
7.
Vaidya, P. L.(1960)。Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā with Haribhadra's Commentary called Āloka。Darbhanga:The Mithila Institute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning。
8.
Bendall, Cecil、Çāntideva(1897)。Çikshāsamuccaya。St. Pétersbourg:Commissionnaires de l'Académie Impériale des Sciences。
9.
Braarvig, Jens(1993)。Akṣayamatinirdeśasūtra: Vol. 2: The Tradition of Imperishability in Buddhist Thought。Oslo:Solum Forlag。
10.
Lee, Jong Cheol(2005)。Abhidharmakośabhāṣya of Vasubandhu, Chapter IX: Ātmavādapratiṣedha。Tokyo:The Sankibo Press。
11.
Mitra, Rajendralala(1888)。Ashṭasáhasriká。Calcutta:Asiatic Society of Bengal, G.H. Rouse, Baptist Mission Press。
12.
Roy, Sitaram(1971)。Suvarṇavarṇāvadāna, [Decipherment and Historical Study of a Palm-leaf Sanskrit Manuscript--An Unknown Mahāyāna (avadāna) Text from Tibet]。Patna:K.P. Jayaswal Research Institute。
13.
榊亮三郎(1998)。翻訳名義大集--梵蔵漢和四訳対校梵・蔵索引。Kyoto:臨川書店。
延伸查詢
14.
Tripāṭhī, Chandrabhāl(1962)。Fünfundzwanzig Sūtras des Nidānasaṃyukta。Berlin:Akademie-Verlag。
15.
Wogihara, Unrai(1971)。Sphuṭârthā Abhidharmakośavyākhyā by Yaśomitra。Tokyo:Sankibo Buddhist Book Store。
16.
Wogihara, Unrai(1973)。Abhisamayālaṃkār'ālokā Prajñāpāramitāvyākhyā, The Work of Haribhadra, Together with the Text Commented On。Tokyo:Sankibo Buddhist Bookstore。
17.
De la Vallée Poussin, Louis(1980)。L'Abhidharmakośa de Vasubandhu, traduit et annoté. Vol. 1: Introduction。Bruxelles:Institut Belge des Hautes Études Chinoises。
18.
Chun, Jin-il(2008)。雜阿含經相當梵文斷片一覽。Tokyo:The Sankibo Press。
延伸查詢
19.
De la Vallée Poussin, Louis(1980)。L'Abhidharmakośa de Vasubandhu, traduit et annoté。Bruxelles:Institut Belge des Hautes Études Chinoises。
20.
Schmithausen, Lambert(1997)。Maitrī and Magic, Aspects of the Buddhist Attitude toward the Dangerous in Nature。Wien:Österreichischen Akademie der Wissenschaften。
21.
櫻部建(1969)。俱舎論の研究:界,根品。Kyoto:法藏館。
延伸查詢
22.
南條文雄(1883)。A Catalogue of the Chinese Translation of the Buddhist Tripitaka, The Sacred Canon of the Buddhists in China and Japan。Oxford:The Clarendon Press。
圖書論文
1.
Waldschmidt, Ernst(1957)。Das Upasenasūtra, ein Zauber gegen Schlangen biss aus dem Saṃyuktāgama。Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen, Philologisch-Historische Klasse。
2.
Waldschmidt, Ernst(1967)。Das Upasenasūtra, ein Zauber gegen Schlangen biss aus dem Saṃyuktāgama。Von Ceylon bis Turfan, Schriften zur Geschichte, Literatur, Religion und Kunst des indischen Kulturraumes; Festgabe zum 70. Geburtstag am 15, Juli 1967。Göttingen:Vandenhoeck und Ruprecht。
推文
當script無法執行時可按︰
推文
推薦
當script無法執行時可按︰
推薦
引用網址
當script無法執行時可按︰
引用網址
引用嵌入語法
當script無法執行時可按︰
引用嵌入語法
轉寄
當script無法執行時可按︰
轉寄
top
:::
相關期刊
相關論文
相關專書
相關著作
熱門點閱
1.
On the Six Sense-spheres (3)--A Translation of Saṃyukta-āgama Discourses 250 to 255
2.
從漢巴對照看漢譯《雜阿含經》偈頌的特色
3.
From a Liberated One to a Liberated One: An Avadāna Quotation in the Abhidharmakośopāyikā- ṭīkā
4.
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to the Chinese Saṃyukta-āgama Discourses 212, 222, 223, 224, 225 and 229
5.
On the Six Sense-spheres(1)--A Translation of Saṃyukta-āgama Discourses 188 to 229 (Fascicle 8)
6.
姉崎正治有關《雜阿含》整編之研究
7.
A Translation of a Discourse Quotation in the Tibetan Translation of the Mūlasarvāstivāda Vinaya Parallel to Chinese Samyukta-āgama Discourse 36 and of the Discourse Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to Chinese Samyukta-āgama Discourses 39, 42, 45, 46, 55, 56, 57 and 58
8.
On the Five Aggregates (4)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 33 to 58
9.
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourse 61, 71, 73, 77, 79 and 81
10.
A Translation of the Quotation in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourse 265
11.
On the Five Aggregates (2)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 256 to 272
12.
A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-tīkā Parallel to the Chinese Samyukta-āgama Discourses 8, 9, 11, 12, 17 and 28
13.
On the Five Aggregates (1)--A Translation of Samyukta-āgama Discourses 1 to 32
14.
從巴利經文檢視對應的《雜阿含經》經文
無相關博士論文
無相關書籍
無相關著作
1.
震旦弘法,扶事為急:曾大奇《通翼》初探
2.
Epistemology of the "Six Causes" (六因) in Medieval Chinese Buddhist Logic Based on Kuiji's Commentary
3.
中華念佛禪教及其修學義理--念佛禪法的安心學理
4.
The Self-Imposed Textual Organization (Kepan 科判) of the Qixinlun: Some Major Forms and a Few Possible Problems
5.
高泉與溫泉:從高泉性潡看晚明清初渡日華僧的異文化接觸
6.
「沙特」在大陸
7.
禪與後現代主義
8.
孔子宗教態度初探
9.
從四禪禪法中的尋伺功能來探析天臺止觀的學術性格--以通明禪為例
10.
「處」義探源--以初期佛教文獻為中心
11.
《瑜伽師地論》與《清淨道論》之「所緣/業處」--聚焦論述其理論架構與教學特色
12.
故事創傷敘事的解構與療癒--以《經律異相》為例
13.
圜悟克勤之公案教學--女眾參禪之案例分析
14.
《法句經》(T210)的初譯偈頌與後譯偈頌
15.
早期禪宗秘傳觀念研究
QR Code