:::

詳目顯示

回上一頁
題名:讀者、譯者、作者多重身分下的文本詮釋--論永井荷風之譯《紅樓夢》到其作《濹東綺譚》之文本互涉
書刊名:臺北教育大學語文集刊
作者:蘇恆毅
作者(外文):Su, Heng-i
出版日期:2021
卷期:39
頁次:頁229-269
主題關鍵詞:永井荷風紅樓夢濹東綺譚私小說異質空間Nagai KafūDream of the Red ChamberBokutō KidanI-novelHeterotopias
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:4
  • 點閱點閱:4
期刊論文
1.周硯舒(2013)。日本私小說概念的形成與變遷。南京師範大學文學院學報,2013(2),144-148。  延伸查詢new window
2.潘世聖(2001)。關於日本近代文學中的「私小說」。外國文學研究,2001(2),106-112。  延伸查詢new window
會議論文
1.崔溶澈(2006)。《紅樓夢》翻譯本及其翻譯方法。第二屆中國小說戲曲國際學術研討會。臺北:里仁書局。547-570。  延伸查詢new window
學位論文
1.宋丹(2015)。《紅樓夢》日譯本研究(1892-2015)(博士論文)。南開大學。  延伸查詢new window
圖書
1.周汝昌(2007)。紅樓夢與中華文化。台北:東大圖書股份有限公司。  延伸查詢new window
2.曹雪芹、高鶚、馮其庸(1993)。紅樓夢校注。臺北:里仁書局。  延伸查詢new window
3.余英時(1978)。紅樓夢的兩個世界。聯經出版事業公司。  延伸查詢new window
4.幸田露伴、平岡龍城(1920)。國譯漢文大成•紅樓夢。國民文庫刊行會。  延伸查詢new window
5.永井荷風(1946)。來訪者。筑摩書房。  延伸查詢new window
6.永井荷風(1948)。偏奇館吟草。筑摩書房。  延伸查詢new window
7.永井荷風(1947)。濹東綺譚。岩波書店。  延伸查詢new window
8.永井壯吉(1963)。斷腸亭日記。岩波書店。  延伸查詢new window
9.永井壯吉(1964)。自選荷風百句。岩波書店。  延伸查詢new window
10.永井荷風(1964)。濹東綺譚。岩波書店。  延伸查詢new window
11.永井荷風、譚晶華(2018)。濹東綺譚。上海譯文出版社。  延伸查詢new window
12.ドナルド・キーン、徳岡孝夫(1996)。日本文学の歴史(12)近代、現代篇。中央公論社。  延伸查詢new window
13.市古貞次(1990)。日本文學全史(5)近代。學燈社。  延伸查詢new window
14.前田愛(2015)。都市空間のなかの文学。筑摩書房。  延伸查詢new window
15.王蒙(2010)。王蒙的紅樓夢:紅樓夢二十七講。湖南文藝出版社。  延伸查詢new window
16.胡適(2006)。中國章回小說考證。安徽教育出版社。  延伸查詢new window
17.馮其庸(1988)。脂硯齋重評石頭記匯校。北京:文化藝術出版社。  延伸查詢new window
圖書論文
1.藍弘岳(20150000)。荻生徂徠的漢文學習方法論--訓讀與「譯學」。翻譯與跨文化流動:知識建構、文本與文體的傳播。臺北:中央研究院中國文哲研究所。new window  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE