:::

詳目顯示

回上一頁
題名:《背海的人》以及翻譯準則
作者:耿德華李延輝
作者(外文):Gunn, Edward
書刊名:喧囂與憤怒:《背海的人》專論;康來新, 黃恕寧 (主編)
頁次:275-301
出版日期:2013
出版項:臺北:國立臺灣大學出版中心
主題關鍵詞:王文興背海的人翻譯
學門:文學
資料類型:專書論文
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:14
期刊論文
1.Miller, J. Hillis、單德興(19920700)。跨越邊界--翻譯的旅行。當代,75,28-47。  延伸查詢new window
圖書
1.王文興(1981)。背海的人。臺北:洪範書店。  延伸查詢new window
2.柯南•道爾、Pao, Shuh-wu(1897)。呵爾唔斯緝案被戕。The Chinese Progress。  延伸查詢new window
3.Genette, Gerard(1980)。Narrative Discourse。Ithaca:Cornell University Press。  new window
4.Brower, Reuben A.(1974)。Mirror on Mirror: Translation, Imitation, Parody。Cambridge:Harvard University Press。  new window
5.Young, Robert J. C.(1990)。White Mythologies: Writing History and the West。Routledge。  new window
6.Schulte, Rainer、Biguenet, John(1992)。Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida。Chicago:The University of Chicago Press。  new window
7.Bhabha, Homi K.(1990)。Nation and Narration。Routledge。  new window
圖書論文
1.Jakobson, Roman(1992)。On Linguistic Aspects of Translation。Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida。Chicago, IL:University of Chicago Press。  new window
2.Benjamin, Walter(1992)。The task of the translator。Theories of translation: An anthology of essays from Dryden to Derrida。Chicago:The University of Chicago Press。  new window
3.Fishman, Pamela(1980)。Conversational Insecurity。The Feminist Critique of Language: A Reader。New York:Routledge。  new window
4.Szondi, Peter(1992)。The Poetry of Constancy: Paul Celan's Translation of Shakespeare's Sonnet 105。Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida。Chicago:The University of Chicago Press。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關博士論文
 
無相關著作
 
無相關點閱
 
QR Code
QRCODE