:::

詳目顯示

回上一頁
題名:《紅樓夢》敘事模式的互文性探析
書刊名:明清小說研究
作者:孔慶慶
出版日期:2018
卷期:2018(4)
頁次:137-149
主題關鍵詞:紅樓夢敘事互文
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:2
"互文"一詞古已有之,指的是古代漢語的一種修辭方式,"參互成文,含而見文",利用處于同義語義場中的詞匯,來互相解釋,互相滲透詞匯意義。在西方文論中,被以法國文學批評家茱莉亞·克里斯蒂娃為代表的學者們界定為一種理論方式,認為文本是一種生產力,意味著文本間的置換。作為修辭方式的"互文",與西方文論翻譯過來的"互文"理論,并非僅僅是文字的巧合,二者存在著可對話性。《紅樓夢》帶有隱喻性的敘事方式,既具有修辭學意義上的互文性,也帶有西方"互文"理論的文本置換特征。而《紅樓夢》敘事互文性特征的出現,是離不開文化背景的,建立在共同文化傳統基礎之上,敘事的互文性才能夠成立。
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
QR Code
QRCODE