:::

詳目顯示

回上一頁
題名:商務漢語拒絕言語行為研究
書刊名:華語文教學研究
作者:張絮茵
作者(外文):Chang, Hsu-yin
出版日期:2012
卷期:9:1
頁次:頁73-98
主題關鍵詞:商務漢語拒絕言語行為社會地位性別Business ChineseSpeech act of refusalSocial statusGender
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(2) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:2
  • 共同引用共同引用:3
  • 點閱點閱:118
在商務漢語的學習中,語用策略是最難教授也是最難學習的一節,卻又是不可缺少的。而拒絕是眾多言語行為中較為複雜,難以公式化的一類。因此,有必要先歸納出漢語母語者在商業上的拒絕策略,進而教授給商務漢語課上的學生。本研究設計結合兩種性別、三種社會地位及四種情境的語篇補全測驗(DCT)請40位商業人士作答。研究問題欲探討商業人士對不同社會地位的對象採用的不同拒絕策略,以及不同性別的商業人士所採取的拒絕策略。研究結果發現,當拒絕者處於較高地位時採用拖延戰術、允諾條件、表達善意和假同意策略;處於較低地位時使用外在阻因、表示道歉、提供選擇或補償的策略;處於地位相等時,則用提供建議、減輕負擔和外在阻因三種策略。男性是資訊取向式地以內、外在阻因拒絕,女性是情感取向式地以道歉、表達善意拒絕。 前人研究多是比較在不同語言文化中或不同情境下一般人使用拒絕策略的差異,較少從社會地位或針對某一專業領域人士的言語作深入研究。本文研究在漢語商業環境中受地位和性別影響的語用結果,並編制的商業拒絕言語行為分類表,以冀能作為後人相關研究之參考。
This study investigates the gender and the social status factors within the speech act of refusals by Chinese businessmen. Questionnaires of Discourse Completion Test were designed to elicit noncompliance based on the combination of 4 situations, 3 statuses and 2 genders. A quantitative analysis shows that the formulas the most frequently adopted by the male are “Impeding event” and “Suggestion”, but “Statement of regret” and “Acceptance (that functions as re-fusals)” by the female. This finding indicates that the male are informa-tion-oriented and the female are affection-oriented. Moreover, it is proved that businessmen of different social status prefer different refusal formula. A proposal of developing pragmatic competence in Chinese language learning is suggested to bridge linguistic knowledge and language use.
期刊論文
1.高婉瑜(20090300)。兩性拒絕行為的比較研究--以臺南市為例。興大人文學報,42,143-170。new window  延伸查詢new window
2.Nelson, Gayle L、Carson, Joan(2002)。Cross-cultural pragmatics: Strategy use in Egyptian Arabic and American English refusals。Applied Linguistics,23(2),163-189。  new window
3.Chang, Yuh-Fang(2009)。How to say no: an analysis of cross-cultural difference and pragmatic transfer。Language Sciences,31(4),477-493。  new window
4.Thomas, Jenny(1983)。Cross-cultural Pragmatic Failure。Applied Linguistics,4(2),91-112。  new window
5.Bardovi-Harlig, K.(1996)。Pragmatics and language teaching: Bringing pragmatics and pedagogy together。Pragmatics and language learning,7,21-39。  new window
6.Schmidt, Richard W.(1990)。The role of consciousness in second language。Applied Linguistics,11(2),129-158。  new window
7.Wang, A. H.(2001)。英漢拒絕言語行為表達模式調查。外語教學與研究 [外國語文雙月刊] \=Foreign Language Teaching and Research,3,178-185。  延伸查詢new window
8.Wang, Yan(2007)。漢語間接拒絕言語行為實施原因變項分析。聊城大學學報 \=Journal of Liaocheng University [Social Sciences Edition],2,295-296。  延伸查詢new window
9.Shi, J. L.、Li, S. L.(2002)。中國大學生拒絕邀請的禮貌策略。湖南大學學報 \=Journal of Hunan University [Social Sciences],16,86-89。  延伸查詢new window
10.Wu, J. S.(2003)。拒絕語的表達方法。四川外語學院學報 \=Journal of Sichuan International Studies University,19,106-109。  延伸查詢new window
11.Tang, Ling(2004)。漢語拒絕言語行為及東南亞華裔留學生習得情況分析。暨南大學華文學院學報 \=Journal of College of Chinese Language and Culture of Jinan University,2,49-55。  延伸查詢new window
12.Tang, Ling(2004)。漢語間接拒絕言語行為的表層策略分析。廣西社會科學 \=Guangxi Social Sciences,10,117-119。  延伸查詢new window
13.Ma, Y. L.(1999)。從語篇表層談中美拒絕語策略。齊齊哈爾大學學報 \=Journal of Qiqihaer University,4,74-77。  延伸查詢new window
14.Peng, Y.、Yuan, J. E.(2006)。漢語拒絕言語行為的跨性別差異。江西金融職工大學學報 \=Journal of Jiangxi Finance College,19,129-131。  延伸查詢new window
15.Daly, N.、Holmes, J.、Newton, J.、Stubbe, M.(2004)。Expletives as solidarity signals in FTAs on the factory floor。Journal of Pragmatics,36,945-964。  new window
會議論文
1.Hsieh, C. L.(2006)。Different pragmatic orientations, different conceptualizations of politeness: A crosscultural inquiry into refusing strategies。Essen, Germany。682,1-25。  new window
學位論文
1.Wang, Di.(2005)。中美文化之拒絕策略比較-基於中美兩所大學學生的調查,大連。  延伸查詢new window
2.He, S. P.(2007)。中國大學生拒絕邀請策略的性別差異分析,上海。  延伸查詢new window
3.Pan, Min.(2004)。英漢言語行為中的拒絕策略對比研究,南京。  延伸查詢new window
圖書
1.Lakoff, R. T.(1975)。Language and women's place。New York:Harper Colophon Books。  new window
2.Wolfson, Nessa(1989)。Perspectives: sociolinguistics and TESOL。Boston:Newbury House。  new window
3.Holmes, Janet(2008)。An Introduction to Sociolinguistics。London:Pearson Education Limited。  new window
4.Austin, John L.(1962)。How To Do Things With Words。Clarendon Press。  new window
5.Blum-Kulka, Shoshana、House, Julian、Kasper, Gabriele(1989)。Cross-cultural pragmatics: requests and apologies。Norwood, NJ:Ablex Publishing Corporation。  new window
6.Coates, J.(1986)。Women, Men and Language: A Sociolingustic Account of Sex Differences in Language。New York:Longman Group UK Limited。  new window
7.Holmes, Janet(1995)。Women, Men and Politeness。Longman。  new window
8.Levinson, Stephen C.(1983)。Pragmatics。Cambridge。  new window
9.Brown, Penelope、Levinson, Stephen C.(1987)。Politeness: Some Universals in Language Usage。Cambridge University Press。  new window
10.Leech, Geoffrey Neill(1983)。Principles of Pragmatics。Longman。  new window
11.Fraser, B.(1981)。On apologizing。Conventional Routine \\ Coulmas, F. (ed.)。The Hague。  new window
12.Kasper, G.、Rose, K.(2002)。Pragmatic Development in a Second Language。Oxford:Blackwell Publishing Limited。  new window
13.Brown, P.(1980)。How and why are women bore polite: Some evidence from a Mayan community。Women and Language in Literature and Society \\ McConnell-Ginet, S.; Borker, R. ; Furman, N. (eds.)。New York。  new window
圖書論文
1.Beebe, Leslie M.、Takahashi, Tomoko、Uliss-Weltz, Robbin(1990)。Pragmatic transfer in ESL refusals。Developing communicative competence in a second language: Series on issues in second language research。Boston, MA:Heinle and Heinle Publishers。  new window
2.Beebe, Leslie M.、Cummings, M. C.(1995)。Natural speech act data versus written questionnaire data: how data collection method affects speech act performance。Speech Acts across Cultures: Challenges to Communication in a Second Language。Berlin:Mouton de Gruyter。  new window
3.Grice, H. P.(1967)。Logic and conversation。Syntax and Semantics 3: Speech Acts。New York:Academic Press。  new window
4.Hymes, D. H.(1972)。On communicative competence。Sociolinguistics: Selected Readings。Harmondsworth, England:Penguin Books。  new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
QR Code
QRCODE