:::

詳目顯示

回上一頁
題名:言語文化から見た「道」の意味--平安時代までを中心に
書刊名:台灣日語教育學報
作者:王廸 引用關係
作者(外文):Wang, Ti
出版日期:2013
卷期:21
頁次:頁22-49
主題關鍵詞:日語音讀訓讀老莊Japanesedao(way)道Phonetic readingNative Japanese readingLaozhuang日本語音読み訓読み
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:35
日人經常以「道」來表示各種文化。如:花道(華道)、茶道、柔道、劍道、神道等等。到底「道」對日人來說有何具體之語義,有待考察。漢字「道」一語本來是由中國傳入,但以往中國人雖以「道」表示學問與宗教(儒.釋.道、孔孟之道、六道等),但卻沒有以「道」字表示技藝等文化,因此有必要探討日人對於「道」之語義的思考。日語裡「道」的讀法有音讀與訓讀二種。音讀為「どう」、訓讀為「みち」。本論文檢索日本具權威性的古語辭典與國語辭典,同時亦調查到平安時代為止的古典文獻,來闡明古代日人如何分別使用「道」的音讀與訓讀,並賦予何種語義。
Japanese people express various cultural practices the word "dao(way)". For example, flower arrangement (kado), the tea ceremony (sado), judo, kendo, Shintoism, etc. However, what does this "way" mean?Although the Japanese character read "michi" in the native Japanese pronunciation "do" in phonetic reading, But, researcher peel these a readings each have their proper use.I would like investigate for proper use of the character "way" by Japanese people, and what kind of meanings they give it, focusing on pre-Heian period.
圖書
1.密教文化研究会、弘法大師著作研究会(1991)。定本弘法大師全集。和歌山:高野山大学密教文化研究会。  延伸查詢new window
2.家永三郎、築島弘(1975)。聖徳太子。東京:岩波書店。  延伸查詢new window
3.入矢義高、古賀英彦(1991)。禅語辞典。京都:思文閣。  延伸查詢new window
4.梅棹忠夫、金田一春彦、阪倉篤義、日野原重明(1990)。日本語大辞典。東京:講談社。  延伸查詢new window
5.大野晋、前田金五郎(1979)。岩波古語辞典。東京:岩波書店。  延伸查詢new window
6.佐藤定義(1985)。新訂詳解古語辞典。東京:明治書院。  延伸查詢new window
7.沈約(1974)。二十四史。北京:中華書局。  延伸查詢new window
8.鈴木一雄、外山映次、藤博、小池清治(2007)。全訳読解古語辞典。東京:三省堂。  延伸查詢new window
9.時枝誠記、吉田精一(1982)。角川国語大辞典。東京:角川書店。  延伸查詢new window
10.中田祝夫、和田利政、北原保雄(1985)。古語大辞典。東京:小学館。  延伸查詢new window
11.井上光貞、土田直鎮、青木和夫(1976)。律令。東京:岩波書店。  延伸查詢new window
12.小島憲之(1964)。懐風藻。岩波書店。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關書籍
 
無相關著作
 
QR Code
QRCODE