:::

詳目顯示

回上一頁
題名:Re-presenting Subversive Fairy Tales in Taiwan and Mainland China from the Perspective of Relevance Theory: A Preliminary Study on Two Chinese Translations of The Book of Lost Things
書刊名:英語語言與文學學刊
作者:李姿儀 引用關係
作者(外文):Lee, Tzu-yi
出版日期:2015
卷期:35
頁次:頁293-309
主題關鍵詞:失物之書童話故事翻譯關聯理論臺灣與大陸譯本語境效果與理解努力The Book of Lost ThingsFairy tale translationRelevance theoryTaiwan and Mainland versions
原始連結:連回原系統網址new window
相關次數:
  • 被引用次數被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
  • 排除自我引用排除自我引用:0
  • 共同引用共同引用:0
  • 點閱點閱:52
期刊論文
1.Chambers(1999)。Hansel and Gretel at the millennium: Shifting multiple identities in youth's search of self。Child & Youth Care Forum,28(6),393-410。  new window
2.Greenland, C.(2006)。An odyssey underground。The Guardian Review,19。  new window
3.Gutt, E.(1996)。On nature and treatment of implicit information in literary translation: A relevance-theoretic perspective。International Journal of Translation Studies,8,241-256。  new window
4.Jing, H.(2010)。The translation of English and Chinese puns from the perspective of relevance theory。Journal of Specialised Translation,13,81-99。  new window
學位論文
1.林佩蓉(2004)。台灣與大陸《哈利波特》系列譯本翻譯策略之比較(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
2.林宜瑄(2005)。翻譯過程中的權力運作:以希拉蕊.柯林頓回憶錄的兩種中文譯本為例(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
3.林靜宜(2006)。從《達文西密碼》的繁簡體字譯本看兩岸翻譯技巧及用語的差異(碩士論文)。輔仁大學。  延伸查詢new window
4.吳雅雯(2012)。《失物之書》之成長研究(碩士論文)。國立臺東大學。  延伸查詢new window
5.彭臨桂(2005)。語料庫翻譯研究:兩岸小說譯文語言分析(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
6.劉智文(2012)。以關聯理論探討《非關男孩》中譯本文化詞彙之最佳關聯問題(碩士論文)。長榮大學。  延伸查詢new window
7.謝儀霏(2008)。過猶不及?:史蒂芬‧金小說《Bag of Bones》兩種中文譯本比較(碩士論文)。國立臺灣師範大學。  延伸查詢new window
8.蘇郁玟(2009)。以榮格心理學閱讀約翰.康納利的失物之書(碩士論文)。東吳大學。  延伸查詢new window
圖書
1.Cashdan, Sheldon(1999)。The Witch Must Die: The Hidden Meaning of Fairy Tales。New York:Basic Books。  new window
2.Zipes, Jack(1999)。When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Tradition。New York:Routledge。  new window
3.Connolly, J.(2006)。The Book of Lost Things。London:Hodder。  new window
4.Orr, Mary(2003)。Intertextuality: Debates and Contexts。Cambridge。  new window
5.約翰•康納利、謝靜慧(2007)。失物之書。  延伸查詢new window
6.約翰•康納利、安之(2009)。失物之書。  延伸查詢new window
7.Sperber, Dan、Wilson, Deidre(1995)。Relevance: Communication and Cognition。Blackwell。  new window
8.Bettelheim, Bruno(1989)。The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales。New York:Vintage Books。  new window
9.Gutt, Ersnst-August(1991)。Translation and Relevance: Cognition and Context。Oxford:Basil Blackwell。  new window
圖書論文
1.格特(1998)。Pragmatic Aspects of Translation: Some Relevance-Theory Observations。The Pragmatics of Translation。Clevedon:Multilingual Matters。  new window
2.Connolly, J.(2006)。Of fairy tales, dark towers, and other such matters: Some notes on The Book of Lost Things。The Book of Lost Things。London:Hodder。  new window
3.Tolkien, J. R. R.(1966)。On Fairy-Stories。The Tolkien Reader。New York:Ballantine Books。  new window
4.賴慈芸(2009)。兩岸翻譯規範差異的初步描述。譯者的養成:翻譯教學、評量與批評。台北:國立編譯館。  延伸查詢new window
5.賴慈芸(2009)。論童書翻譯之原則--以趙元任《阿麗思漫遊奇境記》為例。譯者的養成:翻譯教學、評量與批評。台北:國立編譯館。  延伸查詢new window
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
:::
無相關期刊論文
 
無相關博士論文
 
無相關書籍
 
無相關著作
 
1. Exploring the Impact of Multiple Intelligences on Adult Learners' English Proficiency and Motivation
2. Corpus-based Research on Stance in Scientific Research Articles: A Study of IEEE Journals
3. Approaching Thought Processes: Metacognitive Strategy Use and Noticing in Oral Expressions
4. Improving EFL College Students' Academic Writing and Accurate Usage of Verb-Noun Collocations through Self-directed Inductive Learning Aided by Online Concordancers and Corpora
5. Deconstructing Culture in Global English Language Textbooks: Implications for Intercultural Teaching
6. Lexical Development by Children of Thai Immigrants in Taiwan
7. The Differences of Learning Motivation, and a General Learning Outcome in a Mobile-Device-Aided Translation Class--Among Student Groups from Department of Applied English and Department of Teaching Chinese as a Second Language
8. Exploring College Students' Reading Habits and Benefits of Extracurricular Reading
9. Progressive or Reactionary: An Ongoing Critique of the Cultural Discourse of Besieged Masculinities in Contemporary Hollywood Films
10. Compliments and Criticisms Given by Judges on a Singing Competition Series in Taiwan
11. Japanese EFL Learners' Knowledge of Coreference in Tensed and Infinitive Constructions
12. A Washback Study on Using Performance-referenced Business English Tests in an EFL Context
13. Shelley's Views on the Punishment of Crime and Education
14. Sex and Sexual Discourse in Victorian Society and Fiction
15. Experience as the Reality--The Narrative of Joyce Carol Oates in them and Because It Is Bitter, and Because It Is My Heart
 
QR Code
QRCODE